Paroles et traduction Ariel Camacho y Los Plebes Del Rancho feat. Revolver Cannabis - El Señor de los Cielos (feat. Revolver Cannabis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Señor de los Cielos (feat. Revolver Cannabis)
The Lord of the Skies (feat. Revolver Cannabis)
Una
dosis
de
morfina
entró
a
mi
cuerpo
y
entre
dormido,
y
despierto,
me
cruzaba
por
la
mente
A
dose
of
morphine
entered
my
body,
and
between
sleep
and
wakefulness,
it
crossed
my
mind
Mi
familia
y
todos
mis
seres
queridos,
el
trabajo
y
sacrificio
que
me
llevó
a
ser
el
jefe
My
family
and
all
my
loved
ones,
the
work
and
sacrifice
that
led
me
to
be
the
boss
Con
mis
águilas
de
hierro
les
metía
por
toneladas
de
Colombia
al
extranjero
With
my
iron
eagles,
I
flew
tons
of
drugs
from
Colombia
to
foreign
countries
Yo
fui
amigo
de
mi
pueblo,
máximo
de
los
carteles,
el
gran
señor
de
los
cielos
I
was
a
friend
of
my
people,
the
greatest
of
the
cartels,
the
great
lord
of
the
skies
Hice
trato
con
los
verdaderos
socios,
me
hice
narcotraficante
y
jefe
del
cartel
de
Juárez
I
made
deals
with
the
real
partners,
I
became
a
drug
trafficker
and
boss
of
the
Juárez
cartel
Hice
rutas
por
donde
corriera
el
aire,
también
trafiqué
a
lo
grande
en
aviones
comerciales
I
made
routes
where
the
air
would
run,
I
also
trafficked
heavily
in
commercial
airplanes
Todo
un
capo
sinaloense,
metía
cuatro
o
cinco
veces
mucho
más
polvo
que
otros
A
powerful
Sinaloan
capo,
I
brought
in
four
or
five
times
more
powder
than
others
No
se
movía
un
solo
gramo
sin
haberme
consultado,
nadie
se
mandaba
solo
Not
a
single
gram
moved
without
having
consulted
me,
no
one
was
in
charge
alone
Me
hice
amigo
de
los
duros
del
gobierno,
en
mi
nómina
estuvieron
generales
de
alta
influencia
I
became
friends
with
the
government's
tough
guys,
my
payroll
included
high-ranking
generals
El
negocio
me
dio
bastante
ganancia
que
me
alcanzaba
y
sobraba
pa'
pagar
la
deuda
externa
The
business
gave
me
enough
profit
to
pay
off
the
foreign
debt
Me
empezó
a
buscar
la
DEA
sin
tener
mínima
idea
de
dónde
estaba
metido
The
DEA
started
looking
for
me
without
having
the
slightest
idea
where
I
was
Aunque
los
gringos
se
aliaron
al
gobierno
de
Zedillo,
nunca
pudieron
conmigo...
Although
the
gringos
allied
themselves
with
Zedillo's
government,
they
could
never
defeat
me...
Y
hasta
los
cielos,
compa
Ariel
And
even
to
the
heavens,
my
homie
Ariel
Y
síguela
entonando
And
keep
singing
it
Y
somos
los
que
estamos
And
we
are
the
ones
who
are
De
volver,
lloran
Coming
back,
they
cry
Con
mi
flota
de
Boeing
7-27,
mis
aviones
para
el
flete,
controle
el
tráfico
aéreo
With
my
fleet
of
Boeing
7-27s,
my
planes
for
the
freight,
I
controlled
the
air
traffic
Y
principal
proveedor
de
este
mercado,
me
hice
el
rey
del
oro
blanco,
gane
poder
y
respeto
And
the
main
supplier
of
this
market,
I
became
the
king
of
white
gold,
I
gained
power
and
respect
Hice
un
mundo
de
dinero,
allá
por
Brasil
y
Cuba
dejé
bonitos
recuerdos
I
made
a
world
of
money,
left
beautiful
memories
in
Brazil
and
Cuba
Mis
colegas
argentinos,
lo
chilenos,
y
europeos
fueron
parte
de
mi
reino
My
Argentinian,
Chilean,
and
European
colleagues
were
part
of
my
kingdom
Mis
inicios
fueron
con
mi
tío
Fonseca,
le
cuidaba
unas
bodegas
allá
por
Guadalajara
My
beginnings
were
with
my
uncle
Fonseca,
I
took
care
of
some
warehouses
for
him
in
Guadalajara
Una
enfermedad
me
sacó
de
la
escuela
golpeado
por
la
pobreza
deje
de
ordeñar
las
vacas
An
illness
took
me
out
of
school,
hit
by
poverty,
I
stopped
milking
cows
Una
vida
de
misterio,
me
volví
el
número
uno
el
gran
señor
de
los
cielos
A
life
of
mystery,
I
became
the
number
one,
the
great
lord
of
the
skies
Nunca
he
tenido
gobierno,
puede
que
esta
operación
pueda
ser
el
plan
perfecto
I
have
never
had
a
government,
maybe
this
operation
could
be
the
perfect
plan
En
la
vida
me
rodeé
de
amigos
leales
y
traté
de
ser
amable
con
aquellos
que
no
fueron
In
life,
I
surrounded
myself
with
loyal
friends
and
tried
to
be
kind
to
those
who
were
not
Ahora
espero
de
nuevo
cantar
victoria
y
el
resto
ya
será
historia,
la
inyección
ya
no
hizo
efecto
Now
I
hope
to
sing
victory
again
and
the
rest
will
be
history,
the
injection
didn't
work
anymore
Siento
una
corazonada,
voy
a
emprender
otro
vuelo,
tal
vez
no
regrese
nunca
I
feel
a
hunch,
I'm
going
to
take
another
flight,
I
might
never
come
back
Voy
a
perderme
en
los
cielos,
sin
dejarles
pista
alguna
por
si
de
nuevo
me
buscan
I'm
going
to
get
lost
in
the
skies,
without
leaving
any
trace
in
case
they
look
for
me
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.