Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - La Vida Ruina - traduction des paroles en allemand




La Vida Ruina
Das ruinierte Leben
En esta vida siempre es lo mismo
In diesem Leben ist es immer dasselbe
Con las amistades y con los amigos
Mit den Freundschaften und mit den Freunden
Se habla que algunos son falsos
Man sagt, dass einige falsch sind
De la noche a la mañana ya son enemigos
Von heute auf morgen sind sie schon Feinde
Claro que nada está escrito
Klar, dass nichts geschrieben steht
Las cosas rapidito han de ir cambiando
Die Dinge werden sich schnell ändern
Y entre más billetes pierdas
Und je mehr Geld du verlierst
Los falsos amigos se van a ir alejando
Desto mehr werden sich die falschen Freunde entfernen
Evito sufrir las penas, y menos ajenas
Ich vermeide es, unter Schmerzen zu leiden, und noch weniger unter fremden
Evito los problemas
Ich vermeide Probleme
No espero nada de nadie porque siempre fallan
Ich erwarte nichts von niemandem, weil sie immer versagen
No salgo del dilema
Ich komme aus dem Dilemma nicht heraus
Mejor le doy pa' adelante y con unas Tecates
Ich mache lieber weiter und mit ein paar Tecates
Mi mente se dispersa
Zerstreut sich mein Geist
Odio las humillaciones
Ich hasse Demütigungen
También las traiciones y las corrientadas
Auch Verrat und Gemeinheiten, meine Hübsche
Porque ya pasé por eso, aguanté los desprecios
Weil ich das schon durchgemacht habe, habe die Verachtung ertragen
Y tantas mamadas
Und so viele Dummheiten
Odio a los ricos arrogantes
Ich hasse arrogante Reiche
Ya no hay quien me espante
Niemand kann mich mehr erschrecken
Ya es cosa pasada
Das ist Vergangenheit
Y esto es puro del Récord, viejones
Und das ist pur von Del Récord, meine Alten
Tengo mente maliciosa para hacer las cosas
Ich habe einen boshaften Verstand, um die Dinge zu tun
Que todo salga bien
Dass alles gut geht
Yo digo que es por los golpes que tanto me han dado
Ich sage, es liegt an den Schlägen, die sie mir so oft gegeben haben
Pero estoy al cien
Aber mir geht es hundertprozentig gut
Siempre es el mismo dilema
Es ist immer dasselbe Dilemma
El rico es el tema, siempre lo ha de ser
Der Reiche ist das Thema, das wird er immer sein
Aunque es triste andar sin un peso
Obwohl es traurig ist, ohne einen Peso zu sein
El frijol y el queso son la mejor comida
Sind Bohnen und Käse das beste Essen
Con leche recién ordeñada
Mit frisch gemolkener Milch
De una buena vaca y tortillas de harina
Von einer guten Kuh und Mehltortillas
Cómo recuerdo el consejo
Wie ich mich an den Rat erinnere
De mi pobre viejo, nunca se me olvida
Meines armen Alten, ich vergesse ihn nie
Ya pasé por todo eso
Ich habe das alles schon durchgemacht
Ya les dije un rezo de la vida ruina
Ich habe euch schon ein Gebet des ruinierten Lebens gesagt, meine Liebe





Writer(s): Jose Angel Del Villar, Fidel Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.