Paroles et traduction Ariel Kelly feat. Marcos Yaroide - Una Ofrenda De Adoración
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Ofrenda De Adoración
Дар поклонения
Porque
grande
son
tus
maravillas
y
tus
proezas
Ведь
велики
Твои
чудеса
и
подвиги.
Porque
has
cumplido
en
mí
todas
tus
promesas
Ибо
Ты
исполнил
во
мне
все
Свои
обещания.
He
venido
a
traerte
una
ofrenda
de
adoración
Я
пришел
принести
Тебе
дар
поклонения,
De
corazón
От
всего
сердца.
Porque
sin
merecerlo
me
hiciste
un
hombre
nuevo
Ведь
не
заслуживая
этого,
Ты
сделал
меня
новым
человеком.
Todo
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
a
ti
te
lo
debo
Всё,
что
у
меня
есть,
и
всё,
кем
я
являюсь,
я
Тебе
обязан.
Tu
gracia
es
el
favor
del
cual
no
soy
merecedor
Твоя
благодать
– это
дар,
которого
я
не
достоин.
Incomparable
es
su
amor
Несравнима
Твоя
любовь.
Los
ángeles
dicen
santo
en
un
canto
que
nunca
finaliza
Ангелы
поют
"Свят"
в
песне,
которая
никогда
не
заканчивается.
Tú
cambias
lamento
en
baile
y
el
llanto
por
sonrisa
Ты
превращаешь
плач
в
танец,
а
слёзы
в
улыбку.
Utilizas
testimonio
vivo
con
el
objetivo
Ты
используешь
живое
свидетельство
с
целью
De
que
el
mundo
sepa
que
libertas
al
cautivo
Показать
миру,
что
Ты
освобождаешь
пленников.
Testigo
y
aparte
Свидетель
и
участник,
Tú
ves
la
gloria
que
no
se
comparte
Ты
видишь
славу,
которую
невозможно
разделить.
Me
postro
sobre
tu
altar,
pongo
todo
de
mi
parte
(amen)
Я
падаю
ниц
перед
Твоим
алтарём,
вкладываю
все
свои
силы
(аминь).
Alma,
cuerpo,
corazón
y
mente
Душа,
тело,
сердце
и
разум
–
Nací
para
adorarte
eternamente
Я
рожден,
чтобы
вечно
поклоняться
Тебе.
Porque
grande
son
tus
maravillas
y
tus
proezas
Ведь
велики
Твои
чудеса
и
подвиги.
Porque
has
cumplido
en
mí
todas
tus
promesas
Ибо
Ты
исполнил
во
мне
все
Свои
обещания.
He
venido
a
traerte
una
ofrenda
de
adoración
Я
пришел
принести
Тебе
дар
поклонения,
De
corazón
От
всего
сердца.
Porque
sin
merecerlo
me
hiciste
un
hombre
nuevo
Ведь
не
заслуживая
этого,
Ты
сделал
меня
новым
человеком.
Todo
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
a
ti
te
lo
debo
Всё,
что
у
меня
есть,
и
всё,
кем
я
являюсь,
я
Тебе
обязан.
Tu
gracia
es
el
favor
del
cual
no
soy
merecedor
Твоя
благодать
– это
дар,
которого
я
не
достоин.
Incomparable
es
su
amor
Несравнима
Твоя
любовь.
Tu
poder
reconozco
Я
признаю
Твою
силу,
Por
eso
te
busco
y
te
agradezco
Поэтому
я
ищу
Тебя
и
благодарю
Тебя.
Gracias,
tú
eres
mi
dueño
Спасибо,
Ты
мой
Господь.
Solo
a
ti
te
pertenezco
Только
Тебе
я
принадлежу.
Pagaste
el
precio
más
caro
Ты
заплатил
самую
дорогую
цену,
Me
diste
amparo
Ты
дал
мне
защиту.
Por
eso
donde
me
paro
Поэтому,
где
бы
я
ни
стоял,
Declaro
que
tú
eres
rey
Я
заявляю,
что
Ты
– Царь.
Príncipe
de
paz,
soberano
Князь
мира,
Владыка,
Aquel
que
tuvo
el
poder
de
decorar
Тот,
кто
имел
власть
украсить
El
cielo
con
las
manos
Небеса
Своими
руками.
Omnipotente,
creador
del
universo
Всемогущий,
создатель
вселенной,
A
ti
te
dedico
mis
versos
y
por
siempre
Тебе
я
посвящаю
свои
стихи
и
навеки
Porque
grande
son
tus
maravillas
y
tus
proezas
Ведь
велики
Твои
чудеса
и
подвиги.
Porque
has
cumplido
en
mí
todas
tus
promesas
Ибо
Ты
исполнил
во
мне
все
Свои
обещания.
He
venido
a
traerte
una
ofrenda
de
adoración
Я
пришел
принести
Тебе
дар
поклонения,
De
corazón
От
всего
сердца.
Porque
sin
merecerlo
me
hiciste
un
hombre
nuevo
Ведь
не
заслуживая
этого,
Ты
сделал
меня
новым
человеком.
Todo
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
a
ti
te
lo
debo
Всё,
что
у
меня
есть,
и
всё,
кем
я
являюсь,
я
Тебе
обязан.
Tu
gracia
es
el
favor
del
cual
no
soy
merecedor
Твоя
благодать
– это
дар,
которого
я
не
достоин.
Incomparable
es
su
amor
Несравнима
Твоя
любовь.
Porque
los
cielos
cuentan
tu
gloria
Ибо
небеса
проповедуют
славу
Твою,
El
firmamento
anuncia
la
creación
de
tus
manos
Твердь
возвещает
о
творении
рук
Твоих.
Eres
Rafa,
Jireh,
Nissi,
Shaddai,
Ты
– Рафа,
Иегова-Ире,
Иегова-Нисси,
Шаддай,
Elohim,
Adonai,
el
que
toda
lengua
confesará
Элохим,
Адонай,
Тот,
кому
всякий
язык
исповедует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.