Ariel Kelly - Direct Message - traduction des paroles en allemand

Direct Message - Ariel Kellytraduction en allemand




Direct Message
Direktnachricht
Direct Messagge
Direktnachricht
(Introducción)
(Einleitung)
Pensandolo bien creo que y yo
Wenn ich es mir recht überlege, glaube ich, dass du und ich
Tenemos algo en común
etwas gemeinsam haben.
Quieres saber ¡Okey!
Willst du wissen was? Okay!
Como un tipo o una tipa
Wie ein Typ oder eine Tussi,
Que se esconde detras de tús redes
die sich hinter deinen Netzwerken versteckt,
Y nadie los ve como quien se esconde detras de dos paredes
und niemand sieht sie, wie jemand, der sich hinter zwei Wänden versteckt.
Y sufre viendóte progresar
Und leidet, wenn er dich in Fotos und Videos
En fotos y videos
vorankommen sieht.
Celando cabiar saborea su sope fideo
Eifersüchtig auf dein Kaviar, genießt er seine Nudelsuppe.
Pasea un buen comentario
Er sieht einen guten Kommentar,
No va apretar su dedo y ni da likes
wird aber nicht seinen Finger rühren und gibt keine Likes.
Pero se mantiene por ahí
Aber er bleibt in der Nähe,
Callaito como que nadie lo esta viendo
ganz still, als ob ihn niemand sieht,
Llenandose de odio viendo lo que estas subiendo progresando cuando
und füllt sich mit Hass, wenn er sieht, was du hochlädst und wie du vorankommst, während
Cuando le encantaria
er sich eigentlich wünschen würde,
Verte mal te ahorcaras
dass es dir schlecht geht und du dich erhängst.
Asi pudiera entrarle manos al celular
So könnte er Hand an sein Handy legen,
Y ellos solo se descubren cuando el odio los rebosa
und sie entlarven sich nur, wenn der Hass sie überkommt
Y aparece una mama a decir cosas bochornosa
und eine Mutti auftaucht, um peinliche Dinge zu sagen.
Y te sorprende dices dónde salio este
Und du wunderst dich und sagst: Wo kommt der denn her?
Que nunca comenta cuando lo hace hablando peste
Der nie kommentiert, und wenn er es tut, nur Mist redet.
¡Ahh! te diste cuenta que no me equivoco loco lo conozco
Ahh! Du hast gemerkt, dass ich mich nicht irre, ich kenne diese Verrückten.
Yo a cada rato tengo que borrar un loco
Ich muss ständig irgendwelche Spinner löschen.
Bloquealo, ignoralo pero núnca hacele caso
Blockiere ihn, ignoriere ihn, aber hör niemals auf ihn.
Yo no soy cúlpable de su frustración o fracaso
Ich bin nicht schuld an seiner Frustration oder seinem Versagen.
Mejor as como yo pa no caer en tentación
Mach es lieber wie ich, um nicht in Versuchung zu geraten.
Respondele al criticon con el lyrics de esta canción
Antworte dem Kritiker mit dem Text dieses Liedes.
Evita el límite directo el palabreo el debate
Vermeide direkte Konfrontationen, Geschwafel und Debatten.
Después el lyl lo borra
Danach löscht er den Text,
Deapúés devuelta esta hablando disparate
und dann redet er wieder Unsinn.
Pero jamas le des la atención que esta buscando
Aber gib ihm niemals die Aufmerksamkeit, die er sucht.
Hay gente que ni se dan cuenta que Satanas lo está usando
Es gibt Leute, die nicht einmal merken, dass Satan sie benutzt.
Y el que me esta escuchando
Und du, der du mir zuhörst,
Se que estas diciendo sacho
ich weiß, du sagst: "Sacho",
que piensas mal de
du, der du schlecht über mich denkst,
Que buscas entre mis contactos
der du in meinen Kontakten suchst,
Mejor siga a alguién que lo bendiga
folge lieber jemandem, der dich segnet,
Pongale amen y dele likes a todo lo que diga
sag Amen und gib Likes zu allem, was er sagt.
Respete mi espacío
Respektiere meinen Raum,
Que yo al suyo no lo invado
denn ich dringe nicht in deinen ein.
Y si no sabe na de no me critíque
Und wenn du nichts über mich weißt, kritisiere mich nicht,
Que te tengo borrado
denn ich habe dich gelöscht.
A que te escondes
An dich, der du dich
Detras de un falso perfil
hinter einem falschen Profil versteckst,
Para hablar mal o maldecir
um schlecht zu reden oder zu verfluchen,
Lo que quieres que vea
was du willst, dass ich es sehe,
Pensando que hablando así
in dem Glauben, dass ich lachen muss, wenn du so redest,
Con decir, maldecir me tengo que reir. (haha)
verfluchst und schlecht redest. (haha)
Y luego te tengo que advertir
Und dann muss ich dich warnen,
Que quizas te complascas con saber que te estoy
dass es dir vielleicht gefällt zu wissen, dass ich dich
Leyendo pero a me preocupa en saber que Dios te esta viendo
lese, aber mich beunruhigt es zu wissen, dass Gott dich sieht,
corazón y la intención, de lo que estas haciendo sin darte cuenta
dein Herz und die Absicht dessen, was du tust, ohne zu merken,
Que te estás automaldiciendo
dass du dich selbst verfluchst.
A veces te respondía
Manchmal habe ich dir geantwortet,
Hasta que comprendí
bis ich verstanden habe,
Que problema no es conmigo es con quién me bendice a
dass dein Problem nicht mit mir ist, sondern mit dem, der mich segnet.
Mientras seas carne y sangre
Solange du aus Fleisch und Blut bist,
Mi problema no es contigo sino con el
ist mein Problem nicht mit dir, sondern mit dem,
Que no se ve, con la identidad que te posee
den man nicht sieht, mit der Identität, die dich besitzt.
Pero amando al que me odía es como lo controlo
Aber den zu lieben, der mich hasst, ist die Art, wie ich ihn kontrolliere,
Pero al final lo cura que ahora están solo.
aber am Ende ist das Kuriose, dass sie jetzt allein sind.
Se ahorcan solo
Sie erhängen sich selbst.
Y sabes que te bendigo... (Te bendigo)
Und weißt du, ich segne dich... (Ich segne dich)
Yo no soy enemigo... (hahah)
Ich bin nicht dein Feind... (hahah)
Pero que te quede claro no tengo nada que hablar contigo.
Aber damit dir klar ist, ich habe nichts mit dir zu besprechen.





Writer(s): Ariel Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.