Paroles et traduction Ariel Ramírez feat. Felix Luna, Quito Gato & Christina Pluhar - Alfonsina y el mar (Zamba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina y el mar (Zamba)
Alfonsina And The Sea (Zamba)
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
On
the
soft
sand
the
sea
laps
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Your
little
footprint
returns
no
more
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
A
path
only
of
pain
and
silence
Llegó
hasta
el
agua
profunda
Arrived
to
the
deep
water
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
A
path
only
of
silent
pains
arrived
Hasta
la
espuma
To
the
foam
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
God
knows
what
anguish
accompanied
you
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
What
old
sorrows
silenced
your
voice
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
To
lie
down,
lulled
in
the
song
De
las
caracolas
marinas
Of
the
seashells
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
The
song
that
sings
in
the
dark
depth
of
the
sea
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
You
leave,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
looking
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma,
y
la
está
llamando
It
breaks
your
soul
and
calls
you
Y
te
vas,
hacia
allá,
como
en
sueños
And
you
go
over
there,
as
in
dreams
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Asleep,
Alfonsina,
dressed
in
sea
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Five
little
mermaids
will
take
you
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
Along
paths
of
seaweed
and
corals
Y
fosforescentes
caballos
marinos
And
fluorescent
seahorses
Harán
una
ronda
a
tu
lado
Will
make
a
circle
by
your
side
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
nadar
And
the
inhabitants
of
the
water
will
swim
Pronto
a
tu
lado
Quickly
by
your
side
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Lower
the
lamp
a
little
more
for
me
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Let
me
sleep,
nurse,
in
peace
Y
si
llama
él,
no
le
digas
que
estoy
And
if
he
calls,
don't
tell
him
I'm
here
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Tell
him
that
Alfonsina
is
not
coming
back
Y
si
llama
él,
no
le
digas
nunca
que
estoy
And
if
he
calls,
never
tell
him
that
I'm
here
Di
que
me
he
ido
Say
that
I'm
gone
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
You
leave,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
have
you
gone
looking
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma,
y
la
está
llamando
It
breaks
your
soul
and
calls
you
Y
te
vas,
hacia
allá,
como
en
sueños
And
you
go
over
there,
as
in
dreams
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Asleep,
Alfonsina,
dressed
in
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.