Ariel Ramírez - Antigo Dueño de las Flechas, Cancion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ariel Ramírez - Antigo Dueño de las Flechas, Cancion




Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Former Owner of the Arrows, Song
Indio toba
Toba Indian
Sombra errante de la selva
Wandering shadow of the jungle
Pobre toba reducido
Poor reduced Toba
Dueño antiguo de las flechas
Ancient owner of the arrows
Indio toba
Toba Indian
Ya se han ido tus caciques
Your chiefs are gone
Tus hermanos chirihuanos
Your Chiriguano brothers
Abipones, mocovíes
Abipones, Mocovi
Sombra de Koktá y Nohueto
Shadow of Koktá and Nohueto
Viejos brujos de los montes
Old wizards of the mountains
No abandonen a sus hijos
Don't abandon your children
Gente buena, gente pobre
Good people, poor people
Indio toba
Toba Indian
El guazuncho y las corzuelas
The guazuncho and the fawns
La nobleza del quebracho
The nobility of the quebracho
Todo es tuyo, y las estrellas
It's all yours, and the stars
Indio toba, ya viniendo de La Cangayé
Toba Indian, coming from La Cangayé
Quitillipi, Avia Terai, Caaguazú, Charadai
Quitillipi, Avia Terai, Caaguazú, Charadai
Guaycurú, Tapenagá, Pirané, Samuhú
Guaycurú, Tapenagá, Pirané, Samuhú
Matará, Guacará, Pinaltá
Matará, Guacará, Pinaltá
Guacará, Guacará, Pinaltá
Guacará, Guacará, Pinaltá
Indio toba no llorando aquel tiempo feliz
Toba Indian, not crying that happy time
Pilcomayos y bermejos llorando por
Pilcomayo and red rivers crying for me
Campamento de mi tierra, en la América es
Camp of my land, in America it is
De mi tierra del yaguareté
Of my land of the jaguar
Es la América es, es la América es
It's America, it's America
Es la América es, es la América es
It's America, it's America
Toba, dueño como antes del bagre y la miel
Toba, owner like before of the catfish and the honey
Cazador de las charatas, la onza, el tatú
Hunter of the charatas, the ounce, the armadillo
Toba, rey de yararás, guazapú y aguarás
Toba, king of yarará, guazapú and aguarás
El Gualamba ya es mío otra vez
The Gualamba is mine again
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Again, again, again, again, again
Indio toba
Toba Indian
Ya se han ido tus caciques
Your chiefs are gone
Tus hermanos chirihuanos
Your Chiriguano brothers
Abipones, mocovíes
Abipones, Mocovi
Indio toba
Toba Indian
El guazuncho y las corzuelas
The guazuncho and the fawns
La nobleza del quebracho
The nobility of the quebracho
Todo es tuyo, y las estrellas
It's all yours, and the stars





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.