Paroles et traduction Ariel Rivera - Minsan Pa Lang
Minsan
lang
ako
nagkaganito
Я
получил
его
только
один
раз.
Minsan
lang
ako
nangarap
ng
totoo
Правда
снилась
мне
лишь
однажды.
Pangarap
koy
ikaw
dalangin
koy
ikay
makapiling
ko
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
с
тобой,
я
буду
с
тобой.
Minsan
ay
nagmahal
ng
totoo
Когда-то
любил
по-настоящему.
Minsan
ay
iniwan
at
akoy
nasaktan
Я
сожалею
и
обижен.
Ngunit
ng
makita
ka,
nagbago
ang
buhay
kong
ito
Но,
увидев
тебя,
жизнь
изменилась.
Dahil
ikaw
lamang
ang
siyang
awit
ng
puso
ko
Потому
что
ты
единственная,
кто
тронул
мое
сердце.
At
ikaw
lamang
ang
siyang
lagi
sa
isip
ko
И
ты
снова
единственный,
кто
со
мной.
At
para
lang
sa
iyo
ang
pag
ibig
ko
И
только
для
тебя,
любовь
моя.
Sa
iyo
lang
ang
buhay
ko.
Моя
жизнь
принадлежит
только
тебе.
Minsan
sana'y
mahalin
mo
ng
totoo
Иногда
я
надеюсь,
что
ты
любишь
по-настоящему.
Kahit
minsan
lang
madama
ang
pagsuyo
mo
Даже
если
ты
чувствуешь
любовь
лишь
однажды.
At
kung
kaya
ako
kahit
minsan
lang
ito
nangyari
И
вот
у
меня
по
крайней
мере
однажды
это
случилось
Minsan
lang
nagkakulay
aking
mundo
Мой
мир
был
окрашен
лишь
однажды.
Sa
iyo
lang
muling
nabuhay
ang
pag
ibig
ko
Только
с
тобой
и
моей
возрожденной
любовью.
At
sana
sa
umaga
sa
pagsikat
na
ng
araw
ay
kapiling
ka
И
утром
на
рассвете
ты
будешь
с
тобой
Wo
hohoohh
asahan
mong
pag
ibig
koy
di
magbabago
Как
мне
узнать
свою
маму?
Sa
piling
mo
ako
ay
masaya
В
твоем
присутствии
я
счастлив.
Ang
tangi
kong
panagrap
na
ikaw
ay
makasama
Единственное
что
я
знаю
о
тебе
это
то
что
ты
Wo
hooohooo...
У-у-у-у...
Wo
hooohooo...
У-у-у-у...
Ang
tangi
kong
pangarap
na
ikaw
ay
makasama
Моя
единственная
мечта
- чтобы
ты
была
со
мной.
Dahil
ikaw
lamang
ang
siyang
awit
ng
puso
ko
Потому
что
ты
единственная,
кто
тронул
мое
сердце.
At
ikaw
lamang
ang
siyang
lagi
sa
isip
ko
И
ты
снова
единственный,
кто
со
мной.
At
para
lang
sa
iyo
ang
pag
ibig
ko
И
только
для
тебя,
любовь
моя.
Sa
iyo
lang
ang
buhay
kong
ito...
Эта
жизнь
только
твоя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Barnard Borja, Cabahug Gerardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.