Ariel Rot con Lichis - Dos de corazones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ariel Rot con Lichis - Dos de corazones




Dos de corazones
Два сердца
Acordate de esas noches y esos días;
Помнишь те ночи и те дни?
Por las mesas desfilaban los millones.
По столам ходили миллионы.
Yo jugaba como un loco y te quería;
Я играл как сумасшедший и любил тебя;
Nuestra carta favorita era el dos de corazones.
Нашей любимой картой была двойка червей.
Aposté la telecaster, la camisa,
Я поставил телекастер, рубашку,
Estuve a punto... de perder los pantalones.
Чуть было... не проиграл штаны.
Una última mano en la cornisa,
Последняя рука на краю пропасти,
Barajé y salió el dos de corazones.
Я сдал, и выпала двойка червей.
Tuve un garito en la calle Honduras,
У меня был кабак на улице Гондурас,
Ahora duermo revolcado entre cartones.
Теперь я сплю, валяясь среди картона.
Lo perdí todo en una noche de locura,
Я потерял все в одну безумную ночь,
Apostando por el dos de corazones.
Ставя на двойку червей.
Me buscan los secuaces de la "Turca",
Меня ищут прихвостни "Турчанки",
Quieren darle de comer a los leones.
Хотят скормить меня львам.
Te la encargo, el sendero se bifurca,
Прошу тебя, тропа раздваивается,
Ya no sale más el dos de corazones.
Двойка червей больше не выпадает.
Ya vino a tomarme las medidas,
Уже приходил снимать мерки,
El tipo que fabrica los cajones,
Тот парень, что делает гробы,
Con su mazo de cartas repetidas,
Со своей колодой одинаковых карт,
Ya que todas son el dos de corazones.
Ведь все они двойки червей.
Tuve un garito en la calle Honduras,
У меня был кабак на улице Гондурас,
Ahora duermo revolcado entre cartones.
Теперь я сплю, валяясь среди картона.
Lo perdí todo en una noche de locura,
Я потерял все в одну безумную ночь,
Apostando por el dos de corazones.
Ставя на двойку червей.
Podría ponerme de rodillas,
Я мог бы встать на колени,
Rogarte que no me abandones.
Умолять тебя не бросать меня.
Aunque no eres ninguna maravilla,
Хотя ты и не чудо света,
Me lo juego todo al dos de corazones.
Я ставлю все на двойку червей.
Tuve un garito en la calle Honduras,
У меня был кабак на улице Гондурас,
Ahora duermo revolcado entre cartones.
Теперь я сплю, валяясь среди картона.
Lo perdí todo en una noche de locura,
Я потерял все в одну безумную ночь,
Apostando por el dos de corazones.
Ставя на двойку червей.
Podría ponerme de rodillas,
Я мог бы встать на колени,
Rogarte que no me abandones.
Умолять тебя не бросать меня.
Aunque no eres ninguna maravilla,
Хотя ты и не чудо света,
Me lo juego todo al dos de corazones.
Я ставлю все на двойку червей.
Podría ponerme de rodillas,
Я мог бы встать на колени,
Rogarte que no me abandones.
Умолять тебя не бросать меня.
Aunque no eres ninguna maravilla,
Хотя ты и не чудо света,
Me lo juego todo al dos de corazones.
Я ставлю все на двойку червей.
"¿A dónde?"
"Куда?"
Al dos de corazones.
На двойку червей.
"¿A quién?"
"На кого?"
Al dos de corazones.
На двойку червей.





Writer(s): A/k/a Ariel Rot, Ariel Eduardo Rotenberg, Sergio Gregorio Makaroff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.