Ariel Rot - Adios carnaval - con Bunbury - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ariel Rot - Adios carnaval - con Bunbury




Adios carnaval - con Bunbury
Прощай, карнавал - с Bunbury
Me entregué a tus pies, a tu cabeza también,
Я преклонился перед тобой, моей возлюбленной,
Me arrastré todo un verano, persiguiéndote.
Я ползал за тобой все лето, преследовал тебя.
Hice de chico malo, de perrito fiel,
Я был плохим мальчиком, верным псом,
De gato sobre el tejado, me dijiste "no way".
Котом на крыше, но ты сказала мне "нет".
Me costó poco aprender, que bajo se puede caer,
Я быстро понял, как низко можно пасть,
Y cuando acabó la lección,
И когда урок был окончен,
No quedaba nada, nada a salvo a mi alrededor.
Не осталось ничего, ничего целого вокруг меня.
¡Adiós carnaval!
Прощай, карнавал!
Me tapas los ojos con tu pañuelo rojo y te vas,
Ты завязываешь мне глаза своим красным платком и уходишь,
Disfrazado de alegría hasta el infierno me iría,
Замаскированная радостью, даже в ад я бы пошел,
Detrás tuyo una y mil veces más.
За тобой снова и снова.
Me entregué a tus pies, me prendí fuego otra vez,
Я преклонился перед тобой, поджег себя снова,
Y cuando me mandaste al frente, entendí todo al revés.
И когда ты послала меня на фронт, я все перепутал.
Hice de chico malo, de poeta cruel,
Я был плохим мальчиком, жестоким поэтом,
Sacado y trastornado, y me dijiste "no way".
Истеричным и безумным, и ты сказала мне "нет".
Me costó poco aprender, que bajo se puede caer,
Я быстро понял, как низко можно пасть,
Y cuando acabó la lección,
И когда урок был окончен,
No quedaba nada, nada a salvo a mi alrededor.
Не осталось ничего, ничего целого вокруг меня.
¡Adiós carnaval!
Прощай, карнавал!
Me tapas los ojos con tu pañuelo rojo y te vas,
Ты завязываешь мне глаза своим красным платком и уходишь,
Disfrazado de alegría hasta el infierno me iría,
Замаскированная радостью, даже в ад я бы пошел,
Detrás tuyo una y mil veces más.
За тобой снова и снова.
¡Adiós carnaval!
Прощай, карнавал!
El instinto me hace señas pero se,
Инстинкт манит меня, но я знаю,
Que ya no hay vuelta atrás,
Что пути назад нет,
Uno sabe lo que hace cuando empieza este viaje,
Каждый знает, на что идет, начиная этот путь,
Detrás tuyo una y mil veces más.
За тобой снова и снова.
Y yo te digo "adiós carnaval".
И я говорю тебе "прощай, карнавал".
Y yo te digo "adiós carnaval".
И я говорю тебе "прощай, карнавал".
Fin
Конец





Writer(s): Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.