Ariel Rot - Balada de Madrid (Acustico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ariel Rot - Balada de Madrid (Acustico)




Balada de Madrid (Acustico)
Ballad of Madrid (Acoustic)
Mata el tiempo Manolito
Time's up, Manuel
Metiendo duro tras duro
Pounding out coin after coin
Recuerda a veces su barrio
Sometimes he thinks about his neighborhood
Y la alegría de antaño...
And the joy he used to have...
Y Madrid aun bosteza
And Madrid still yawns
Con su gota de trizteza
In its drop of sadness
Mucho café mucha charla
Too much coffee, too much chitchat
Aburrimiento qué tarda...
Boredom, how it lingers...
Hasta luego dice un taxi
A taxi murmurs farewell
Mientra se escucha su radio
As its radio plays
Y Juanita mira y mira
And Juanita watches, and watches
Y en su mirada perdida
And in her lost gaze
Sus veinte años de vida
Her twenty years of life
Tal vez un poco vencida.
Perhaps a bit defeated.
Y una caña de cerveza,
A glass of beer,
Yo sentado en una mesa
Me sitting at a table
Un chaval recién empieza
A boy just starting out
Ni pobreza ni riqueza...
Neither poor nor rich...
Este es el bar de ortaleza
This is the bar in Orcasitas
Pongame un café en la mesa
Bring me a coffee at the table
Donde va, donde viene
Where they come and go
Toda esa gente regresa
All those people return
Cuatro y media a trabajar
Four-thirty to work
Y quince días al mar.
And fifteen days at sea.
Ya es muy tarde en la gran via
It's very late on the Gran Vía
Sin pasta no hay alegria
Without money, no happiness
Y con pasta, porqueria
And with money, garbage
Mejor me voy a dormir
I'd better go to sleep
En madrir despierta el dia
The morning is waking in Madrid
Ya es muy tarde en la gran via
It's very late on the Gran Vía
Sin pasta no hay alegria
Without money, no happiness
Y con pasta, porquería
And with money, garbage
Mejor me voy a dormir
I'd better go to sleep
En Madrid despierta el dia.
The morning is waking in Madrid.





Writer(s): Mauricio Mario Martin Birabent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.