Paroles et traduction Ariel Rot - Después de Brindar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después de Brindar
After the Toast
Después
de
brindar,
se
levantó,
se
despidió
de
los
comensales
After
the
toast,
she
stood
up,
said
goodbye
to
the
guests,
Con
delicadeza
recogió
el
bolso
Cristian
Dior
a
juego
con
su
traje,
Gently
picked
up
her
Christian
Dior
bag,
matching
her
suit,
Atravesó
el
salón
donde
de
chica
jugaba
a
ser
grande
Crossed
the
room
where
as
a
girl
she
played
at
being
grown
up,
Y
pensó
como
todo
cambió,
'la
vida
no
es
un
juego'
decía
su
padre.
And
thought
how
everything
had
changed,
'life
is
not
a
game,'
her
father
used
to
say.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
And
there's
nothing
sadder
Que
recordar
los
sueños
del
pasado,
Than
remembering
dreams
of
the
past,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
To
realize
how
little
came
true
De
lo
que
habíamos
soñado.
Of
what
we
had
dreamed.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
And
there's
nothing
sadder
Que
recordar
los
sueños
del
pasado.
Than
remembering
dreams
of
the
past.
Reconsideró
la
situación
antes
de
seguir
adelante
She
reconsidered
the
situation
before
moving
on,
Y
escucho
las
risas
en
el
comedor
y
decidió
que
ya
era
tarde.
And
heard
the
laughter
in
the
dining
room
and
decided
it
was
too
late.
Subió
a
la
habitación
donde
el
viejo
reloj
marcaba
sus
horas
She
went
up
to
the
room
where
the
old
clock
marked
her
hours,
Era
justo
media
noche
y
sacó
del
bolso
una
pistola.
It
was
exactly
midnight
and
she
took
a
pistol
from
her
bag.
Y
en
medio
de
la
cena
se
escuchó
un
disparo
que
arruinó
la
fiesta.
And
in
the
middle
of
dinner,
a
shot
rang
out
that
ruined
the
party.
Y
es
que
en
las
mejores
casas
a
veces
ocurren
cosas
como
estas.
And
it's
in
the
finest
houses
that
things
like
this
sometimes
happen.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
And
there's
nothing
sadder
Que
recordar
los
sueños
del
pasado,
Than
remembering
dreams
of
the
past,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
To
realize
how
little
came
true
De
lo
que
habíamos
soñado.
Of
what
we
had
dreamed.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
And
there's
nothing
sadder
Que
recordar
los
sueños
del
pasado.
Than
remembering
dreams
of
the
past.
Y
en
medio
de
la
cena
se
escuchó
un
disparo
que
arruinó
la
fiesta.
And
in
the
middle
of
dinner,
a
shot
rang
out
that
ruined
the
party.
Y
es
que
en
las
mejores
casas
a
veces
ocurren
cosas
como
estas.
And
it's
in
the
finest
houses
that
things
like
this
sometimes
happen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.