Ariel Rot - Después de Brindar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ariel Rot - Después de Brindar




Después de Brindar
После тоста
Después de brindar, se levantó, se despidió de los comensales
После тоста она встала, попрощалась с гостями,
Con delicadeza recogió el bolso Cristian Dior a juego con su traje,
Аккуратно взяла сумочку Christian Dior, подходящую к её наряду,
Atravesó el salón donde de chica jugaba a ser grande
Прошла через зал, где в детстве играла во взрослую жизнь,
Y pensó como todo cambió, 'la vida no es un juego' decía su padre.
И подумала, как всё изменилось: «Жизнь не игра», говорил её отец.
Y es que no hay nada más triste
И нет ничего печальнее,
Que recordar los sueños del pasado,
Чем вспоминать мечты прошлого,
Para comprobar que poco se cumplió
Чтобы убедиться, как мало сбылось
De lo que habíamos soñado.
Из того, о чём мы мечтали.
Y es que no hay nada más triste
И нет ничего печальнее,
Que recordar los sueños del pasado.
Чем вспоминать мечты прошлого.
Reconsideró la situación antes de seguir adelante
Она переосмыслила ситуацию, прежде чем двигаться дальше,
Y escucho las risas en el comedor y decidió que ya era tarde.
И услышала смех в столовой, и решила, что уже слишком поздно.
Subió a la habitación donde el viejo reloj marcaba sus horas
Поднялась в комнату, где старый reloj отмерял свои часы,
Era justo media noche y sacó del bolso una pistola.
Была ровно полночь, и она достала из сумочки пистолет.
Y en medio de la cena se escuchó un disparo que arruinó la fiesta.
И посреди ужина раздался выстрел, разрушивший праздник.
Y es que en las mejores casas a veces ocurren cosas como estas.
Ведь даже в лучших домах иногда случаются подобные вещи.
Y es que no hay nada más triste
И нет ничего печальнее,
Que recordar los sueños del pasado,
Чем вспоминать мечты прошлого,
Para comprobar que poco se cumplió
Чтобы убедиться, как мало сбылось
De lo que habíamos soñado.
Из того, о чём мы мечтали.
Y es que no hay nada más triste
И нет ничего печальнее,
Que recordar los sueños del pasado.
Чем вспоминать мечты прошлого.
Y en medio de la cena se escuchó un disparo que arruinó la fiesta.
И посреди ужина раздался выстрел, разрушивший праздник.
Y es que en las mejores casas a veces ocurren cosas como estas.
Ведь даже в лучших домах иногда случаются подобные вещи.





Writer(s): Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.