Paroles et traduction Ariel Rot - Eche 20 centavos en la ranura
Eche 20 centavos en la ranura
Брось 20 центов в автомат
A
pesar
de
la
sala
sucia
y
oscura
Не
смотри
на
грязный
и
темный
зал
De
gentes
y
de
lámparas
luminosas
С
людьми
и
яркими
лампами
Si
quiere
ver
la
vida
color
de
rosa
Если
хочешь
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Eche
veinte
centavos
en
la
ranura
Брось
двадцать
центов
в
автомат
Y
no
ponga
los
ojos
en
esa
hermosa
И
не
смотри
на
эту
красотку
Que
frunce
de
promesas
la
boca
impura
Что
сжимает
губы
в
нечистом
рту
Si
quiere
ver
la
vida
color
de
rosa
Если
хочешь
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Eche
veinte
centavos
en
la
ranura
Брось
двадцать
центов
в
автомат
El
dolor
mata,
amigo,
la
vida
es
dura,
la
vida
es
dura
Боль
убивает,
друг
мой,
жизнь
тяжела,
жизнь
тяжела
Y
ya
que
usted
no
tiene
ni
hogar
ni
esposa,
ni
hogar
ni
esposa
И
раз
у
тебя
нет
ни
дома,
ни
жены,
ни
дома,
ни
жены
Si
quiere
ver
la
vida
color
de
rosa
Если
хочешь
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Eche
veinte
centavos
en
la
ranura
Брось
двадцать
центов
в
автомат
Cien
lucecillas,
maravilla
Сотня
огоньков,
чудо
De
reflejos
funambulescos
С
акробатическими
отражениями
Aquí
hay
mujer
y
manzanilla
Здесь
есть
женщины
и
ромашка
Aquí
hay
olvido
y
aquí
hay
refresco
Здесь
есть
забвение
и
здесь
есть
прохлада
Pero
sobre
todo
mujeres
Но
главное
здесь
женщины
Para
los
hombres
de
los
puertos
Для
мужчин
из
портов
Que
prenden
como
alfileres
Которые
закалывают
как
булавки
Sus
ojos
en
los
ojos
muertos
Свои
глаза
в
мертвые
глаза
Teatrillos
de
utilería
Театр
декораций
Detrás
de
turbios
cristales
За
мутными
стеклами
Hay
una
sala
sombría
Есть
мрачный
зал
De
paraísos
artificiales
Искусственных
райских
садов
Estampas,
luces,
musiquillas
Картины,
свет,
музыка
Misterio
de
los
reservados
Тайна
приватных
комнат
Donde
entrarán
a
hurtadillas
Куда
будут
проникать
украдкой
Los
marineros
alucinados
Матросы
с
галлюцинациями
Y
fiesta,
fiesta
casi
idiota
И
праздник,
праздник
почти
идиотский
Y
tragicómica,
y
grotesca
И
трагикомический,
и
гротескный
Pero
otra
esperanza
remota
Но
еще
одна
отдаленная
надежда
De
vida
miliunanochesca
На
тысяченочную
ночную
жизнь
Qué
lindo
es
ir
a
ver
a
mujer
Как
прекрасно
пойти
посмотреть
на
женщину
La
mujer
más
gorda
del
mundo
Самую
толстую
женщину
в
мире
Entrar
con
un
miedo
profundo
Войти
с
глубоким
страхом
Pensando
en
la
giganta
de
Baudelaire
Думая
о
гигантше
Бодлера
Nos
engañaremos,
no
hay
duda
Мы
обманемся,
без
сомнения
Si
desnuda
nunca
muy
desnuda
Даже
обнаженная
никогда
не
бывает
совсем
обнаженной
Si
barbuda
nunca
muy
barbuda
Даже
бородатая
никогда
не
бывает
совсем
бородатой
Será
la
mujer
Будет
женщина
Y
en
ese
momento
de
miedo
profundo
И
в
это
мгновение
глубокого
страха
Qué
lindo
es
ir
a
ver
la
mujer
Как
прекрасно
пойти
посмотреть
на
женщину
La
mujer
más
gorda
del
mundo
Самую
толстую
женщину
в
мире
Y
no
se
inmute,
amigo,
la
vida
es
dura
И
не
волнуйся,
друг
мой,
жизнь
тяжела
Con
la
filosofía
poco
se
goza
От
философии
мало
радости
Si
quiere
ver
la
vida
color
de
rosa
Если
хочешь
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Eche
veinte
centavos
en
la
ranura
Брось
двадцать
центов
в
автомат
Si
quiere
ver
la
vida
color
de
rosa
Если
хочешь
видеть
жизнь
в
розовом
цвете
Eche
veinte
centavos
en
la
ranura
Брось
двадцать
центов
в
автомат
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Gonzalez Tunon, Juan Carlos Cedron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.