Ariel Rot - La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ariel Rot - La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza




La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza
The Look of Goodbye - with Christina Rosenvinge & Señor Mostaza
Cuando me di vuelta ya no estabas,
When I turned around you were gone,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
I was just looking for the glance of goodbye.
Siempre te escapabas
You always escaped
Y no hubo ni si quiera
And there wasn't even
Esa mirada del adiós entre los dos.
That look of goodbye between us two.
Cuando me di vuelta ya no estabas,
When I turned around you were gone,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
I was just looking for the glance of goodbye.
Siempre te escapabas
You always escaped
Y no hubo ni si quiera
And there wasn't even
Esa mirada del adiós entre los dos.
That look of goodbye between us two.
Es una cuestión de amor extraño,
It's a matter of strange love,
De amor a pesar de todo.
Of love despite everything.
Te pido por favor una dosis de amor
I ask you, please for a dose of love
Que nos parta en dos a los dos.
That breaks us both.
Cuando me di vuelta ya no estabas,
When I turned around you were gone,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
I was just looking for the glance of goodbye.
Siempre te escapabas
You always escaped
Y no hubo ni siquiera
And there wasn't even
Esa mirada del adiós entre los dos.
That look of goodbye between us two.
Es una cuestión de amor extraño,
It's a matter of strange love,
De amor a pesar de todo.
Of love despite everything.
Te pido por favor una dosis de amor
I ask you, please for a dose of love
Que nos parta en dos a los dos.
That breaks us both.
Cuando me di vuelta ya no estabas
When I turned around you were gone
Yo sólo buscaba... ¡Aquella mirada!
I was just looking for... That glance!
Siempre te escapabas
You always escaped
Y no hubo ni siquiera
And there wasn't even
Esa mirada del adiós entre los dos.
That look of goodbye between us two.
Es una cuestión de amor extraño,
It's a matter of strange love,
De amor a pesar de todo.
Of love despite everything.
Te pido por favor una dosis de amor
I ask you, please for a dose of love
Que nos parta en dos a los dos.
That breaks us both.
Te pido por favor una dosis de amor
I ask you, please for a dose of love
Que nos parta en dos a las dos...
That breaks us both...
A los dos...
The two of us...
A los dos...
The two of us...





Writer(s): Andres Calamaro Masel, Ariel Eduardo Rotenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.