Arielle Dombasle - Hijo de la Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arielle Dombasle - Hijo de la Luna




Hijo de la Luna
Child of the Moon
Tonto el que no entienda.
Folly to him that won't understand.
Cuenta una leyenda
A legend tells
Que una hembra gitana
That a gypsy girl
Conjuró a la luna
Conjured the Moon
Hasta el amanecer.
Until the break of dawn.
Llorando pedía
Weeping, she begged
Al llegar el día
With the coming of day
Desposar un calé.
To marry a Romany.
"Tendrás a tu hombre,
"You shall have your man,
Piel morena,"
Dark skin,"
Desde el cielo
From the heavens
Habló la luna llena.
Spoke the full moon.
"Pero a cambio quiero
"But in return I want
El hijo primero
Your first-born child
Que le engendres a él.
That you bear to him.
Que quien su hijo inmola
He who sacrifices his son
Para no estar sola
So as not to be alone
Poco le iba a querer."
Will love him little."
Luna quieres ser madre
Moon, you wish to be a mother
Y no encuentras querer
And you cannot find a lover
Que te haga mujer.
To make you a woman.
Dime, luna de plata,
Tell me, silver moon,
Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel.
With a child of flesh?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Child of the Moon.
De padre canela
Of a cinnamon father
Nació un niño
Was born a child
Blanco como el lomo
White as the back
De un armiño,
Of an ermine,
Con los ojos grises
With gray eyes
En vez de aceituna --
Instead of olive --
Niño albino de luna.
Albino child of the moon.
"¡maldita su estampa!
"Cursed be her memory!
Este hijo es de un payo
This son is from a non-Rom
Y yo no me lo callo."
And I will not keep it quiet."
Luna quieres ser madre
Moon, you wish to be a mother
Y no encuentras querer
And you cannot find a lover
Que te haga mujer.
To make you a woman.
Dime, luna de plata,
Tell me, silver moon,
Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel.
With a child of flesh?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Child of the Moon.
Gitano al creerse deshonrado,
The gypsy, believing himself dishonored,
Se fue a su mujer,
Went to his wife,
Cuchillo en mano.
Knife in hand.
"¿de quién es el hijo?
"Whose child is this?
Me has engañado fijo."
You have deceived me for sure."
Y de muerte la hirió.
And he stabbed her to death.
Luego se hizo al monte
Then he took to the hills
Con el niño en brazos
With the child in his arms
Y allí le abandonó.
And there he abandoned him.
Luna quieres ser madre
Moon, you wish to be a mother
Y no encuentras querer
And you cannot find a lover
Que te haga mujer.
To make you a woman.
Dime, luna de plata,
Tell me, silver moon,
Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel.
With a child of flesh?
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Child of the Moon.
Y en las noches
And on nights
Que haya luna llena
When there is a full moon
Será porque el niño
It will be because the child
Esté de buenas.
Is in good spirits.
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna
The moon will wane
Para hacerle una cuna.
To make him a cradle.
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna
The moon will wane
Para hacerle una cuna.
To make him a cradle.





Writer(s): Jose Maria Cano Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.