Paroles et traduction Arielle Dombasle - Tico Tico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tico-Tico
par-ci,
TicoTico
par-là
Тико-Тико
тут,
Тико-Тико
там,
Dans
tout
Séville,
on
n'entend
plus
que
ce
nom
là
Во
всей
Севилье
только
и
слышно
это
имя.
Il
passe
par
ici,
il
va
passer
par
là
Он
проходит
здесь,
он
пройдет
там,
Comme
il
est
beau
dans
son
costume
de
gala!
Как
он
красив
в
своем
праздничном
костюме!
Coiffé
d'un
sombrero,
les
cuisses
bien
à
plat
В
сомбреро,
ноги
ровно,
Sur
son
cheval,
il
se
promène
à
petits
pas
На
своем
коне
он
прогуливается
неспешным
шагом.
Da
sa
moustache
en
croc
lustrée
de
gomina
С
закрученными
усами,
блестящими
от
бриолина,
Il
fait
rêver
tous
les
jupons
de
la
rambla.
Он
заставляет
мечтать
все
юбки
на
Рамбле.
On
dit
tout
bas
que
son
grand-père
était
corsaire
Говорят
тихо,
что
его
дед
был
корсаром,
Qu'il
faisait
la
traite
des
noirs
à
Buenos
Aires
Что
он
торговал
неграми
в
Буэнос-Айресе.
Et
patati
et
patata,
dans
la
maison
qu'il
habita
И
так
далее,
и
так
далее,
в
доме,
где
он
жил,
Tout
le
gratin
de
l'Alcala
y
défila
Прошел
весь
высший
свет
Алкалы.
Tico-Tico
devint
l'unique
légataire
Тико-Тико
стал
единственным
наследником
De
son
magot,
de
son
cheval
et
de
ses
terres
Его
богатства,
его
коня
и
его
земель.
Il
peut
garder
devant
chacun
son
sombrero
Он
может
сохранять
перед
всеми
свое
сомбреро,
C'est
un
vrai
Caballero,
Tico-Toco.
Он
настоящий
кабальеро,
Тико-Тико.
Tico-Tico
par-ci,
Tico
par-là
Тико-Тико
тут,
Тико-Тико
там,
Mais
que
fait-il
exactement
ce
garçon-là
Но
что
же
он
делает,
этот
юноша?
Sur
le
coup
de
midi,
il
prend
son
malaga
В
полдень
он
выпивает
свой
малагский
напиток,
Pour
remplir
toute
une
journée
ça
n'suffit
pas...
Но
этого
недостаточно,
чтобы
заполнить
целый
день...
Pour
être
plus
précis,
un
jour
on
le
pressa
Чтобы
быть
точнее,
однажды
его
прижали,
De
s'expliquer
à
la
police
sur
son
cas
Чтобы
он
объяснил
полиции
свою
ситуацию.
Mais
un
gendarme
dit
quand
on
le
relâcha:
Но
жандарм
сказал,
когда
его
отпустили:
"Il
n'y
avait
vraiment
pas
d'quoi
fouetter
un
chat..."
"Тут
и
кота-то
не
за
что
пороть..."
On
dit
tout
bas
que
son
grand-père
était
corsaire
Говорят
тихо,
что
его
дед
был
корсаром,
Qu'il
faisait
la
traite
des
noirs
à
Buenos
Aires
Что
он
торговал
неграми
в
Буэнос-Айресе.
Tico-Tico
par
correction
a
pris
la
même
profession
Тико-Тико
из
вежливости
выбрал
ту
же
профессию,
Mais
il
a
dû,
pour
son
honneur,
changer
d'couleur
Но
ему
пришлось,
ради
своей
чести,
изменить
цвет.
Et
plein
d'amour
pour
la
maison
de
son
grand-père
И
полный
любви
к
дому
своего
деда,
Il
l'a
toujours
mais
pour
la
rendre
plus
prospère
Он
сохранил
его,
но
чтобы
сделать
его
более
процветающим,
Il
a
seulement
fait
agrandir
le
numéro
Он
просто
увеличил
номер
дома.
C'est
un
vrai
Caballero,
Tico-Tico
Он
настоящий
кабальеро,
Тико-Тико.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zequinha Abreu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.