Arielle Dombasle - Tico Tico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arielle Dombasle - Tico Tico




Tico Tico
Тико-Тико
Tico-Tico par-ci, TicoTico par-là
Тико-Тико тут, Тико-Тико там,
Dans tout Séville, on n'entend plus que ce nom
Во всей Севилье только и слышно это имя.
Il passe par ici, il va passer par
Он проходит здесь, он пройдет там,
Comme il est beau dans son costume de gala!
Как он красив в своем праздничном костюме!
Coiffé d'un sombrero, les cuisses bien à plat
В сомбреро, ноги ровно,
Sur son cheval, il se promène à petits pas
На своем коне он прогуливается неспешным шагом.
Da sa moustache en croc lustrée de gomina
С закрученными усами, блестящими от бриолина,
Il fait rêver tous les jupons de la rambla.
Он заставляет мечтать все юбки на Рамбле.
On dit tout bas que son grand-père était corsaire
Говорят тихо, что его дед был корсаром,
Qu'il faisait la traite des noirs à Buenos Aires
Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе.
Et patati et patata, dans la maison qu'il habita
И так далее, и так далее, в доме, где он жил,
Tout le gratin de l'Alcala y défila
Прошел весь высший свет Алкалы.
Tico-Tico devint l'unique légataire
Тико-Тико стал единственным наследником
De son magot, de son cheval et de ses terres
Его богатства, его коня и его земель.
Il peut garder devant chacun son sombrero
Он может сохранять перед всеми свое сомбреро,
C'est un vrai Caballero, Tico-Toco.
Он настоящий кабальеро, Тико-Тико.
Tico-Tico par-ci, Tico par-là
Тико-Тико тут, Тико-Тико там,
Mais que fait-il exactement ce garçon-là
Но что же он делает, этот юноша?
Sur le coup de midi, il prend son malaga
В полдень он выпивает свой малагский напиток,
Pour remplir toute une journée ça n'suffit pas...
Но этого недостаточно, чтобы заполнить целый день...
Pour être plus précis, un jour on le pressa
Чтобы быть точнее, однажды его прижали,
De s'expliquer à la police sur son cas
Чтобы он объяснил полиции свою ситуацию.
Mais un gendarme dit quand on le relâcha:
Но жандарм сказал, когда его отпустили:
"Il n'y avait vraiment pas d'quoi fouetter un chat..."
"Тут и кота-то не за что пороть..."
On dit tout bas que son grand-père était corsaire
Говорят тихо, что его дед был корсаром,
Qu'il faisait la traite des noirs à Buenos Aires
Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе.
Tico-Tico par correction a pris la même profession
Тико-Тико из вежливости выбрал ту же профессию,
Mais il a dû, pour son honneur, changer d'couleur
Но ему пришлось, ради своей чести, изменить цвет.
Et plein d'amour pour la maison de son grand-père
И полный любви к дому своего деда,
Il l'a toujours mais pour la rendre plus prospère
Он сохранил его, но чтобы сделать его более процветающим,
Il a seulement fait agrandir le numéro
Он просто увеличил номер дома.
C'est un vrai Caballero, Tico-Tico
Он настоящий кабальеро, Тико-Тико.





Writer(s): Zequinha Abreu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.