Ariely Bonatti - Santidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ariely Bonatti - Santidade




Santidade
Святость
A base da minha adoração não é religiosidade
Основа моего поклонения не в религиозности,
Nem mecânica que não tem a sensibilidade
Не в механике, лишенной чувствительности.
Não é levada às peregrinações
Не в паломничествах,
Ou simplesmente cultos rituais
Или просто в ритуальных культах,
Cumprindo assim um protocolo todo dia
Следуя протоколу изо дня в день,
Vivendo na monotonia
Живя в монотонности.
Inverteram os valores e papeis
Вы перевернули ценности и роли,
Será que ainda não conseguem perceber
Неужели вы до сих пор не можете понять,
Que a verdadeira essência da adoração
Что истинная суть поклонения
Não está no lugar, está dentro de você
Не в месте, а внутри тебя?
A santidade não está na aparência
Святость не во внешности,
O seu caráter é o seu cartão postal
Твой характер твоя визитная карточка.
Ela é que faz a diferença
Именно она имеет значение,
Do crente natural pro crente espiritual
Отличает верующего плотского от верующего духовного.
Fidelidade, viver em santidade
Верность, жить в святости
É o cartão postal de um adorador
Вот визитная карточка поклоняющегося.
Ter compromisso, a comunhão com Cristo
Иметь обязательства, быть в общении с Христом
É o referencial do servo do Senhor
Вот ориентир для слуги Господа.
Preciso ser fiel pra ir morar no céu
Мне нужно быть верной, чтобы жить на небесах,
Renunciar o mundo e dizer não à minha carne
Отречься от мира и сказать «нет» своей плоти,
Porque viver em Cristo é fazer Sua vontade
Потому что жить во Христе это исполнять Его волю.
Inverteram os valores e papeis
Вы перевернули ценности и роли,
Será que ainda não conseguem perceber
Неужели вы до сих пор не можете понять,
Que a verdadeira essência da adoração
Что истинная суть поклонения
Não está no lugar, está dentro de você
Не в месте, а внутри тебя?
A santidade não está na aparência
Святость не во внешности,
O seu caráter é o seu cartão postal
Твой характер твоя визитная карточка.
Ela é que faz a diferença
Именно она имеет значение,
Do crente natural pro crente espiritual
Отличает верующего плотского от верующего духовного.
Fidelidade, viver em santidade
Верность, жить в святости
É o cartão postal de um adorador
Вот визитная карточка поклоняющегося.
Ter compromisso, a comunhão com Cristo
Иметь обязательства, быть в общении с Христом
É o referencial do servo do Senhor
Вот ориентир для слуги Господа.
Preciso ser fiel pra ir morar no céu
Мне нужно быть верной, чтобы жить на небесах,
Renunciar o mundo e dizer não à minha carne
Отречься от мира и сказать «нет» своей плоти,
Porque viver em Cristo é fazer Sua vontade
Потому что жить во Христе это исполнять Его волю.
Eu levarei a minha cruz
Я понесу свой крест,
A bandeira é Jesus, uma vida em santidade
Знамя Иисус, жизнь в святости.
Eu levarei a minha cruz
Я понесу свой крест,
A carreira com Jesus sempre com fidelidade
Путь с Иисусом, всегда с верностью.
Eu levarei a minha cruz
Я понесу свой крест,
A bandeira é Jesus, uma vida em santidade, oh
Знамя Иисус, жизнь в святости, о.
(Fidelidade) viver em santidade
(Верность) жить в святости
É o cartão postal de um adorador
Вот визитная карточка поклоняющегося.
Ter compromisso, a comunhão com Cristo
Иметь обязательства, быть в общении с Христом
É o referencial do servo do Senhor
Вот ориентир для слуги Господа.
Preciso ser fiel pra ir morar no céu
Мне нужно быть верной, чтобы жить на небесах,
Renunciar o mundo e dizer não à minha carne
Отречься от мира и сказать «нет» своей плоти,
Porque viver em Cristo é fazer Sua vontade
Потому что жить во Христе это исполнять Его волю.





Writer(s): George Paula Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.