Aries Vigoth - Vestida de Garza Blanca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aries Vigoth - Vestida de Garza Blanca




Vestida de Garza Blanca
Одетая в белое, словно цапля
Vestida de Garza Blanca la brisa de la mañana
Тебя одела, словно цаплю, утренняя прохлада
Trajo en el arpa viajera.
И принесла ей странствующую арфу.
Vestida de garza blanca la brisa de la mañana
Тебя одела, словно цаплю, утренняя прохлада
Trajo en el arpa viajera.
И принесла ей странствующую арфу.
Para celebrar contigo el dia de tu cumpleaños
Чтобы отпраздновать с тобой день твоего рождения
Mi muchachita llanera
Моя маленькая степная девочка
(Bis)
(Повтор)
Y como no te traje nada mas digno de tu belleza que regalarte mi amor
Я не принёс тебе ничего, кроме своей любви, потому что она достойна твоей красоты
Para que vivas conmigo en las alas del romance muchachita de mi vida
Она будет жить со мной, в крыльях романтики, девочка моей жизни
Te entrego mi inspiración.
Я отдаю тебе своё вдохновение
(Bis)
(Повтор)
Como es posible olvidarte con una pena tan onda
Как можно забыть, сколько в тебе горечи
Que me esta robando el alma
Что она крадёт мою душу
Si cuando uno mas se quiere, si cuando mas se quiere el destino lo separa
Если, когда любишь больше всего, если, когда любишь больше всего, судьба разлучает вас
(Bis)
(Повтор)
Y como no te traje nada mas digno de tu belleza que regalarte mi amor
Я не принёс тебе ничего, кроме своей любви, потому что она достойна твоей красоты
Para que vivas conmigo en las alas del romance muchachita de mi vida
Она будет жить со мной, в крыльях романтики, девочка моей жизни
Te dejo mi inspiración.
Я оставляю тебе своё вдохновение
(Bis)
(Повтор)
Y como no oo oo
Как же так, о-о-о
Y como no te traje nada mas digno de tu belleza que regalarte mi amor
Я не принёс тебе ничего, кроме своей любви, потому что она достойна твоей красоты
Para que vivas conmigo en las alas del romance muchachita de mi vida
Она будет жить со мной, в крыльях романтики, девочка моей жизни
Te dejo mi inspiracióooooon
Я оставляю тебе своё вдохновенииие





Writer(s): Pedro Felipe Sosa Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.