Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alif Allah Chambey Di Booty
Alif Allah (Knospen des Chambey-Baumes)
ਅਲਿਫ਼
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਚੰਬੇ
ਦੀ
ਬੂਟੀ,
ਤੇ
ਮੇਰੇ
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਮਨ
ਵਿਚ
ਲਾਈ
ਹੂ,
Alif
Allah,
die
Knospe
des
Chambey-Baumes,
mein
Meister
hat
sie
in
meinem
Herzen
gepflanzt,
ਹੋ
ਨਫੀ
ਅਸਬਾਤ
ਦਾ
ਪਾਣੀ
ਦੇਕੇ,
ਹਰ
ਰਗੇ
ਹਰਜਾਈ
ਹੂ,
Er
gab
das
Wasser
der
Verneinung
und
Bestätigung,
das
durch
jede
Ader
rinnt,
ਹੋ
ਜੁਗ
ਜੁਗ
ਜੀਵੇ
ਮੇਰਾ
ਮੁਰਸ਼ਿਦ
ਸੋਹਣਾ
ਤੇ
ਜਿਸ
ਏਹ
ਬੂਟੀ
ਲਾਈ
ਹੂ।
Ewig
lebe
mein
wunderschöner
Meister,
der
diese
Knospe
gepflanzt
hat.
ਪੀਰ
ਮੇਰਿਆ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Die
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ।
Oh
du,
Jugni
aller
Worte.
ਹੋ
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ
ਕਰੇ
ਸਾਈਂ,
ਅਤੇ
ਕਲਮਾਂ
ਨੱਬੀ
ਦਾ
ਪੜ੍ਹੇ
ਸਾਈਂ,
Herz
pulsierend
- mein
Meister
spricht
die
Worte
des
Propheten,
ਪੀਰ
ਮੇਰਿਆ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Die
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ।
Oh
du,
Jugni
aller
Worte.
ਜੁਗਨੀ
ਧਰ
ਥਾਈਂ
ਵਿਚ
ਥਾਲ,
Stelle
die
Jugni
in
Richtung
der
Autorität
(2x)
(ਜੁਗਨੀ
ਧਰ
ਥਾਈਂ
ਵਿਚ
ਥਾਲ)
(Stelle
die
Jugni
in
Richtung
der
Autorität)
ਛੱਡ
ਦੇ
ਦੁਨੀਆਂ
ਦੇ
ਜੰਜਾਲ,
Lass
die
Fesseln
der
Welt
hinter
dir
(2x)
(ਛੱਡ
ਦੇ
ਦੁਨੀਆਂ
ਦੇ
ਜੰਜਾਲ)
(Lass
die
Fesseln
der
Welt
hinter
dir)
ਕੁਝ
ਨੀ
ਨਿਭਣਾ
ਬੰਦਿਆ
ਨਾਲ,
Nichts
bleibt
durch
Menschen
erhalten
(2x)
(ਕੁਝ
ਨੀ
ਨਿਭਣਾ
ਬੰਦਿਆ
ਨਾਲ)
(Nichts
bleibt
durch
Menschen
erhalten)
ਜੁਗਨੀ
ਧਰ
ਥਾਈਂ
ਵਿਚ
ਥਾਲ,
Stelle
die
Jugni
in
Richtung
der
Autorität,
ਛੱਡ
ਦੇ
ਦੁਨੀਆਂ
ਦੇ
ਜੰਜਾਲ,
Lass
die
Fesseln
der
Welt
hinter
dir,
ਕੁਝ
ਨੀ
ਨਿਭਣਾ
ਬੰਦਿਆ
ਨਾਲ,
Nichts
bleibt
durch
Menschen
erhalten,
ਰਾਖੀ
ਸਾਬੂਤ
ਸਿੱਧ
ਅਮਾਲ।
Bewahre
den
Beweis
und
praktiziere
die
Tugend.
ਪੀਰ
ਮੇਰਿਆ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Die
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ।
Oh
du,
Jugni
aller
Worte.
ਜੁਗਨੀ
ਡਿਗ
ਪਈ
ਵਿੱਚ
ਰੋਇ,
Jugni
fiel
weinend
hinein
(2x)
(ਜੁਗਨੀ
ਡਿਗ
ਪਈ
ਵਿੱਚ
ਰੋਇ)
(Jugni
fiel
weinend
hinein)
ਓਥੇ
ਰੋ-ਰੋ
ਕਮਲੀ
ਹੋਇ,
Dort
weinte
sie
sich
in
Raserei
(2x)
(ਓਥੇ
ਰੋ-ਰੋ
ਕਮਲੀ
ਹੋਇ)
(Dort
weinte
sie
sich
in
Raserei)
ਓਹਦੀ
ਬਾਤ
ਨੀ
ਲੈਂਦਾ
ਕੋਈ,
Niemand
hört
ihren
Rat
(2x)
(ਓਹਦੀ
ਬਾਤ
ਨੀ
ਲੈਂਦਾ
ਕੋਈ)
(Niemand
hört
ihren
Rat)
ਜੁਗਨੀ
ਡਿਗ
ਪਈ
ਵਿੱਚ
ਰੋਇ,
Jugni
fiel
weinend
hinein,
ਓਥੇ
ਰੋ-ਰੋ
ਕਮਲੀ
ਹੋਇ,
Dort
weinte
sie
sich
in
Raserei,
ਓਹਦੀ
ਬਾਤ
ਨੀ
ਲੈਂਦਾ
ਕੋਈ,
Niemand
hört
ihren
Rat,
ਤੇ
ਕਲਮੇ
ਬਿੰਨਾ
ਨੀ
ਮਿਲਦੀ
ਤੋਇ।
Und
ohne
das
Glaubensbekenntnis
wird
sie
nicht
empfangen.
ਪੀਰ
ਮੇਰਿਆ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Die
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਹੋ
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ
Herz
pulsierend
- pulsierend
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ।
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ।
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
ਹੋ
ਨਾ
ਕਰ
ਧੀਆਂ
ਖੇੜ
ਪਿਆਰੀ,
ਮਾਂ
ਦੇਂਦੀਆਂ
ਗਾਲੜਿਆਂ।
Verliebt
euch
nicht,
geliebte
Töchter
von
Khede,
Mütter
fluchen
mit
Schimpfwörtern.
ਦਿਨ
ਦਿਨ
ਢਲੀ
ਜ਼ਵਾਨੀ
ਜਾਂਦੀ,
ਜੂੰ
ਸੋਹਣਾਂ
ਪੁੱਠਯਾਂਲੜਿਆਂ।
Tag
für
Tag
schwindet
die
Jugend,
schöne
Raufbolde
drangsalieren.
ਔਰਤ,
ਮਰਦ,
ਸ਼ਹਿਜ਼ਾਦੇ
ਸੋਹਣੇ,
ਓ
ਮੋਤੀ,
ਲਾ
ਲਾਲੜਿਆਂ।
Frauen,
Männer,
prächtige
Prinzen,
oh
mit
Perlen
und
Rubinen
geschmückt.
ਸਿਰ
ਦਾ
ਸਰਫ਼ਾ
ਕਰਣੰ
ਨਾ
ਜਿਹੜੇ,
ਪੀਣ
ਪ੍ਰੇਮ
ਪਯਾਲੜੀਆਂ।
Jene,
die
ihr
Haupt
nicht
empfänglich
machen,
um
den
Kelch
der
Liebe
zu
trinken.
ਉਹ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
′ਚ
ਆਖੋ,
ਪਾਵਣ
ਖ਼ੈਰ
ਸਵਾਲੜਿਆ।
Ruft
bei
der
Residenz
des
Gebers,
um
wahren
Wohlstand
zu
erlangen.
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ,
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ,
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ,
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ,
Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers,
(ਹੋ
ਵੰਗਾ
ਚੜਾ
ਲਵੋ
ਕੁੜੀਓ,
ਮੇਰੇ
ਦਾਤਾ
ਦੇ
ਦਰਬਾਰ
ਦਿਆਂ)
(Oh
Mädchen,
legt
die
Armreifen
an,
bei
der
Residenz
meines
Gebers)
ਹੋ
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
Herz
pulsierend,
ਦਮ
ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ
ਕਰੇ
ਸਾਈਂ,
ਅਤੇ
ਕਲਮਾਂ
ਨੱਬੀ
ਦਾ
ਪੜ੍ਹੇ
ਸਾਈਂ,
Herz
pulsierend
- mein
Meister
spricht
die
Worte
des
Propheten,
ਪੀਰ
ਮੇਰਿਆ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Die
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਅੱਲ੍ਹਾ
ਵਾਲਿਆਂ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
derer
Jugni,
die
zu
Allah
gehören,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਨੱਬੀ
ਪਾਕ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
des
gesegneten
Propheten,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੌਲਾ
ਅਲੀ
ਵਾਲੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
von
Maula
Ali,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਮੇਰੇ
ਪੀਰ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
meines
Meisters,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
ਐ
ਵੇ
ਸਾਰੇ
ਸ਼ਬਦ
ਦੀ
ਜੁਗਨੀ
ਜੀ,
Oh
du,
Jugni
aller
Worte,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Album
Jugni
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.