Arif Sağ - Ayrılık Hasreti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arif Sağ - Ayrılık Hasreti




Ayrılık Hasreti
Heartache of Separation
Ayrılık hasretlik kar etti cana, kar etti cana
Separation and longing have brought sorrow to my soul
Seher yeli sevdiğimden ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my beloved?
Seher yeli sultanımdan ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my sovereign?
Selamım tebliğim kutb-i cihana, kutb-i cihana
Convey my greetings and best wishes to the axis of the world
Seher yeli sevdiğimden ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my beloved?
Seher yeli sultanımdan ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my sovereign?
Bülbül gibi bağlamışım pareler, hey can paraler
Like a nightingale, I have woven lamentations, oh my heart's fragments
Ayrılık derdine nedir çareler?
What is the remedy for the pain of separation?
Ayrılık derdine nedir çareler?
What is the remedy for the pain of separation?
Merhem kabul etmez dilde yareler, dilde yareler
My wounds in my heart will not accept ointment
Seher yeli sevdiğimden bir haber
Oh, morning breeze, bring me word from my beloved
Seher yeli sultanımdan bir haber
Oh, morning breeze, bring me word from my sovereign
Sıtkı' yam kalmışım ıssız çöllerde, ıssız çöllerde
O Sitki, I have been abandoned in desolate wastelands
Böyle dert bulunmaz gayrı kullarda
Such pain is not found in other hearts
Böyle dert bulunmaz gayrı kullarda
Such pain is not found in other hearts
Anasız babasız gurbet ellerde, gurbet ellerde
Orphaned and alone in foreign lands
Seher yeli sevdiğimden ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my beloved?
Seher yeli sultanımdan ne haber
Oh, morning breeze, do you have news of my sovereign?





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.