Arif Susam - Boş Vere Boş Vere - traduction des paroles en allemand

Boş Vere Boş Vere - Arif Susamtraduction en allemand




Boş Vere Boş Vere
Egal, Egal
Bugünkü aklım olsaydı
Hätte ich meinen heutigen Verstand,
Harcar mıydım günlerimi?
würde ich meine Tage verschwenden?
Her kadehte, her yalanda
Bei jedem Glas, bei jeder Lüge,
Saklar mıydım dertlerimi?
würde ich meine Sorgen verbergen?
Bugünkü aklım olsaydı
Hätte ich meinen heutigen Verstand,
Harcar mıydım günlerimi?
würde ich meine Tage verschwenden?
Her kadehte, her yalanda
Bei jedem Glas, bei jeder Lüge,
Saklar mıydım dertlerimi?
würde ich meine Sorgen verbergen?
Saçlara dolunca aklar
Wenn die Haare weiß werden,
Birden bir pişmanlık başlar
beginnt plötzlich eine Reue,
Sanki felek tokadını
als ob das Schicksal seine Ohrfeige
Bizim gibilere saklar
für Leute wie uns aufspart.
Saçlara dolunca aklar
Wenn die Haare weiß werden,
Birden bir pişmanlık başlar
beginnt plötzlich eine Reue,
Sanki felek tokadını
als ob das Schicksal seine Ohrfeige
Bizim gibilere saklar
für Leute wie uns aufspart.
Boş vere boş vere ne hâle geldik?
Egal, egal, was ist aus uns geworden?
Her yüze güleni biz dost bildik
Jeden, der uns anlächelte, hielten wir für einen Freund.
Boş vere boş vere ne hâle geldik?
Egal, egal, was ist aus uns geworden?
Her yüze güleni biz dost bildik
Jeden, der uns anlächelte, hielten wir für einen Freund.
Geçti yıllar bir su gibi
Die Jahre vergingen wie im Flug,
Neredeydik, nerelere geldik?
wo waren wir, wo sind wir hingekommen?
Geçti yıllar bir su gibi
Die Jahre vergingen wie im Flug,
Neredeydik, nerelere geldik?
wo waren wir, wo sind wir hingekommen?
Biz mi olduk terk edilen?
Wurden wir verlassen?
Felek, alacağın olsun
Schicksal, du sollst bekommen, was du verdienst.
Bize böyle dert çektiren
Derjenigen, die uns solche Sorgen bereitete,
Sevgiliye helal olsun
sei es gegönnt.
Biz mi olduk terk edilen?
Wurden wir verlassen?
Felek, alacağın olsun
Schicksal, du sollst bekommen, was du verdienst.
Bize böyle dert çektiren
Derjenigen, die uns solche Sorgen bereitete,
Sevgiliye selam olsun
sei ein Gruß gesendet.
Saçlara dolunca aklar
Wenn die Haare weiß werden,
Birden bir pişmanlık başlar
beginnt plötzlich eine Reue,
Sanki felek tokadını
als ob das Schicksal seine Ohrfeige
Bizim gibilere saklar
für Leute wie uns aufspart.
Saçlara dolunca aklar
Wenn die Haare weiß werden,
Birden bir pişmanlık başlar
beginnt plötzlich eine Reue,
Sanki felek tokadını
als ob das Schicksal seine Ohrfeige
Bizim gibilere saklar
für Leute wie uns aufspart.
Boş vere boş vere ne hâle geldik?
Egal, egal, was ist aus uns geworden?
Her yüze güleni biz dost bildik
Jeden, der uns anlächelte, hielten wir für einen Freund.
Boş vere boş vere ne hâle geldik?
Egal, egal, was ist aus uns geworden?
Her yüze güleni biz dost bildik
Jeden, der uns anlächelte, hielten wir für einen Freund.
Geçti yıllar bir su gibi
Die Jahre vergingen wie im Flug,
Neredeydik, nerelere geldik?
wo waren wir, wo sind wir hingekommen?
Geçti yıllar bir su gibi
Die Jahre vergingen wie im Flug,
Neredeydik, nerelere geldik?
wo waren wir, wo sind wir hingekommen?
Neredeydik, nerelere geldik?
Wo waren wir, wo sind wir hingekommen?
Neredeydik, nerelere geldik?
Wo waren wir, wo sind wir hingekommen?





Writer(s): Selami şahin, ülkü Aker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.