Arif Susam - Eğlenelim Bu Akşam - traduction des paroles en allemand

Eğlenelim Bu Akşam - Arif Susamtraduction en allemand




Eğlenelim Bu Akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
Dökelim şişelerden, içelim kadehlerden
Lasst uns aus den Flaschen einschenken, aus den Gläsern trinken
Coşalım masalarda, dünyaya boş vererek
Lasst uns an den Tischen ausgelassen sein, die Welt vergessen
Günleri gün ederek, kadehlere gülerek
Die Tage verstreichen lassen, über die Gläser lachen
Karanlığı silerek, eğlenelim bu akşam
Die Dunkelheit vertreiben, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
Günleri gün ederek, kadehlere gülerek
Die Tage verstreichen lassen, über die Gläser lachen
Karanlığı silerek, eğlenelim bu akşam
Die Dunkelheit vertreiben, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
"Haydi şerefe" diye, kaldırılsın kadehler
"Auf unser Wohl", sollen die Gläser erhoben werden
Üzülmesin bu akşam hasretle bekleyenler
Diejenigen, die sehnsüchtig warten, sollen heute Abend nicht traurig sein
Tazelensin içkiler, tatlı söylensin sözler
Die Getränke sollen nachgefüllt, süße Worte gesprochen werden
Kalpler dertlerden uzak, eğlenelim bu akşam
Die Herzen fern von Sorgen, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
Tazelensin içkiler, tatlı söylensin sözler
Die Getränke sollen nachgefüllt, süße Worte gesprochen werden
Kalpler dertlerden uzak, eğlenelim bu akşam
Die Herzen fern von Sorgen, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
Yakılsın sigaralar, savrulsun dumanlar
Zigaretten sollen angezündet, Rauchschwaden aufsteigen
Sevenler, bekleyenler, eğlenelim bu akşam
Liebende, Wartende, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Yine sabahlayalım, boş durmasın bardaklar
Lasst uns wieder bis zum Morgen feiern, die Gläser sollen nicht leer bleiben
Kahkahalar atarak eğlenelim bu akşam
Mit lautem Gelächter, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen
Yine sabahlayalım, boş durmasın bardaklar
Lasst uns wieder bis zum Morgen feiern, die Gläser sollen nicht leer bleiben
Kahkahalar atarak eğlenelim bu akşam
Mit lautem Gelächter, lasst uns diesen Abend Spaß haben
Eğlenelim bu akşam
Lasst uns diesen Abend genießen





Writer(s): Mustafa Ozkent, Recep Zihni Cinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.