Arif - Eskimoblod - traduction des paroles en allemand

Eskimoblod - Ariftraduction en allemand




Eskimoblod
Eskimoblut
Tennene frysedisken Rema1000
Zähne wie die Tiefkühltruhe bei Rema1000
Boy, jeg har holdt det tusen, jobbet oss opp fra grusen
Junge, ich hab's real gehalten, uns aus dem Dreck hochgearbeitet
Rakk aldri den bussen, men aldri for sent til den flusen
Hab den Bus nie erwischt, aber nie zu spät für die Kohle
Øynene dirrende dirrende, for søvn er min verste fiende
Die Augen zitternd, zitternd, denn Schlaf ist mein schlimmster Feind
De kjørte over oss, alle de der ga langt faen i vikeplikt
Sie sind über uns rübergefahren, alle da haben auf die Vorfahrt geschissen
Tok en U-turn, alle her måtte bare skrrt i svingene
Machte 'nen U-Turn, alle hier mussten nur skrrt in den Kurven machen
Som Egon, har en plan, hadde to fingre godt presset mot tinningen
Wie Egon, hab' 'nen Plan, hatte zwei Finger fest an die Schläfe gedrückt
Tilbake med revansj, ooh
Zurück mit der Revanche, ooh
Vi lagde noe ut av ingenting
Wir haben etwas aus Nichts gemacht
I en snøhule, jeg kunne ha smelta vann
In einer Schneehöhle hätte ich Wasser schmelzen können
[?], sverger det snør hver dag
[?], schwöre, es schneit jeden Tag
E′kke mørkeredd, selv om jeg er langt under vann
Keine Angst im Dunkeln, auch wenn ich tief unter Wasser bin
Følelsesløs, fordi det snør hver dag
Gefühllos, weil es jeden Tag schneit
Eskimoblod!
Eskimoblut!
Hjertet er kaldt, gata er glatt, kan'ke være svak
Herz ist kalt, die Straße ist glatt, kann nicht schwach sein
Sorry min bror!
Sorry, mein Bruder!
Jeg dra, vi betalt, kommer hjem snart
Ich muss los, wir müssen bezahlt werden, komme bald heim
Vi kom opp, gledestårer i en dobbel-kopp
Wir sind hochgekommen, Freudentränen im Double-Cup
Hadde ikke sted å bo nah, nah, nah
Hatte keinen Ort zum Wohnen, nah, nah, nah
Jeg feiret julen i studio
Ich feierte Weihnachten im Studio
Hadde et pledd og pizza fra 7-Eleven (7-Eleven)
Hatte 'ne Decke und Pizza von 7-Eleven (7-Eleven)
når jeg lagde "Sulten", var det ekte (Woo)
Also, als ich „Sulten“ machte, war das echt (Woo)
Alt er ekte
Alles ist echt
Ingen av oss arver, men våre barn skal det (Mamma, jeg sverger)
Keiner von uns erbt, aber unsere Kinder werden es (Mama, ich schwör's)
Det finnes ingen vei tilbake
Es gibt jetzt keinen Weg zurück
Selv om vi spiller hjemme bane, blir vi sett som bortelaget
Auch wenn wir auf heimischem Boden spielen, werden wir als Auswärtsmannschaft gesehen
Det er tide med en forandring
Es ist Zeit für eine Veränderung
De kjørte over oss, alle de der ga langt faen i vikeplikt
Sie sind über uns rübergefahren, alle da haben auf die Vorfahrt geschissen
Tok en U-turn, alle her måtte bare skrrt i svingene
Machte 'nen U-Turn, alle hier mussten nur skrrt in den Kurven machen
Som Egon, har en plan, hadde to fingre godt presset mot tinningen
Wie Egon, hab' 'nen Plan, hatte zwei Finger fest an die Schläfe gedrückt
Tilbake med revansj, ooh
Zurück mit der Revanche, ooh
Vi lagde noe ut av ingenting
Wir haben etwas aus Nichts gemacht
I en snøhule, jeg kunne ha smelta vann
In einer Schneehöhle hätte ich Wasser schmelzen können
[?], sverger det snør hver dag
[?], schwöre, es schneit jeden Tag
E′kke mørkeredd, selv om jeg er langt under vann
Keine Angst im Dunkeln, auch wenn ich tief unter Wasser bin
Følelsesløs, fordi det snør hver dag
Gefühllos, weil es jeden Tag schneit
Eskimoblod!
Eskimoblut!
Hjertet er kaldt, gata er glatt, kan'ke være svak
Herz ist kalt, die Straße ist glatt, kann nicht schwach sein
Sorry min bror!
Sorry, mein Bruder!
Jeg dra, vi betalt, kommer hjem snart
Ich muss los, wir müssen bezahlt werden, komme bald heim
I en snøhule, jeg kunne ha smelta vann
In einer Schneehöhle hätte ich Wasser schmelzen können
[?], sverger det snør hver dag
[?], schwöre, es schneit jeden Tag
Eskimoblod!
Eskimoblut!
Hjertet er kaldt, gata er glatt, kan'ke være svak
Herz ist kalt, die Straße ist glatt, kann nicht schwach sein





Writer(s): Filip Kollsete


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.