Paroles et traduction Arif - Eskimoblod
Eskimoblod
Эскимосская кровь
Tennene
frysedisken
på
Rema1000
Зубы
как
морозильник
в
Rema1000
Boy,
jeg
har
holdt
det
tusen,
jobbet
oss
opp
fra
grusen
Детка,
я
держался,
мы
пробились
из
грязи
Rakk
aldri
den
bussen,
men
aldri
for
sent
til
den
flusen
Не
успел
на
тот
автобус,
но
никогда
не
поздно
сорвать
куш
Øynene
dirrende
dirrende,
for
søvn
er
min
verste
fiende
Глаза
дрожат,
дрожат,
ведь
сон
— мой
злейший
враг
De
kjørte
over
oss,
alle
de
der
ga
langt
faen
i
vikeplikt
Они
проехали
по
нам,
всем
этим
было
плевать
на
правила
уступки
Tok
en
U-turn,
alle
her
måtte
bare
skrrt
i
svingene
Сделал
разворот,
всем
здесь
пришлось
вилять
на
поворотах
Som
Egon,
har
en
plan,
hadde
to
fingre
godt
presset
mot
tinningen
Как
Эгон,
у
меня
есть
план,
два
пальца
прижаты
к
вискам
Tilbake
med
revansj,
ooh
Вернулся
с
реваншем,
ooh
Vi
lagde
noe
ut
av
ingenting
Мы
сделали
что-то
из
ничего
I
en
snøhule,
jeg
kunne
ha
smelta
vann
В
снежной
пещере,
я
мог
растопить
воду
[?],
sverger
det
snør
hver
dag
[?],
клянусь,
снег
идет
каждый
день
E′kke
mørkeredd,
selv
om
jeg
er
langt
under
vann
Не
боюсь
темноты,
даже
если
я
глубоко
под
водой
Følelsesløs,
fordi
det
snør
hver
dag
Бесчувственный,
потому
что
снег
идет
каждый
день
Eskimoblod!
Эскимосская
кровь!
Hjertet
er
kaldt,
gata
er
glatt,
kan'ke
være
svak
Сердце
холодное,
улица
скользкая,
нельзя
быть
слабым
Sorry
min
bror!
Прости,
брат!
Jeg
må
dra,
vi
må
få
betalt,
kommer
hjem
snart
Я
должен
идти,
нам
нужно
получить
деньги,
скоро
вернусь
домой
Vi
kom
opp,
gledestårer
i
en
dobbel-kopp
Мы
поднялись,
слезы
радости
в
двойном
стакане
Hadde
ikke
sted
å
bo
nah,
nah,
nah
Не
было
места,
где
жить,
nah,
nah,
nah
Jeg
feiret
julen
i
studio
Я
праздновал
Рождество
в
студии
Hadde
et
pledd
og
pizza
fra
7-Eleven
(7-Eleven)
У
меня
было
одеяло
и
пицца
из
7-Eleven
(7-Eleven)
Så
når
jeg
lagde
"Sulten",
var
det
på
ekte
(Woo)
Так
что,
когда
я
делал
"Голодный",
это
было
по-настоящему
(Woo)
Alt
er
på
ekte
Все
по-настоящему
Ingen
av
oss
arver,
men
våre
barn
skal
det
(Mamma,
jeg
sverger)
Никто
из
нас
не
наследует,
но
наши
дети
будут
(Мама,
я
клянусь)
Det
finnes
ingen
vei
tilbake
nå
Нет
пути
назад
Selv
om
vi
spiller
på
hjemme
bane,
så
blir
vi
sett
på
som
bortelaget
Даже
если
мы
играем
на
домашнем
поле,
нас
считают
гостями
Det
er
på
tide
med
en
forandring
Пора
что-то
менять
De
kjørte
over
oss,
alle
de
der
ga
langt
faen
i
vikeplikt
Они
проехали
по
нам,
всем
этим
было
плевать
на
правила
уступки
Tok
en
U-turn,
alle
her
måtte
bare
skrrt
i
svingene
Сделал
разворот,
всем
здесь
пришлось
вилять
на
поворотах
Som
Egon,
har
en
plan,
hadde
to
fingre
godt
presset
mot
tinningen
Как
Эгон,
у
меня
есть
план,
два
пальца
прижаты
к
вискам
Tilbake
med
revansj,
ooh
Вернулся
с
реваншем,
ooh
Vi
lagde
noe
ut
av
ingenting
Мы
сделали
что-то
из
ничего
I
en
snøhule,
jeg
kunne
ha
smelta
vann
В
снежной
пещере,
я
мог
растопить
воду
[?],
sverger
det
snør
hver
dag
[?],
клянусь,
снег
идет
каждый
день
E′kke
mørkeredd,
selv
om
jeg
er
langt
under
vann
Не
боюсь
темноты,
даже
если
я
глубоко
под
водой
Følelsesløs,
fordi
det
snør
hver
dag
Бесчувственный,
потому
что
снег
идет
каждый
день
Eskimoblod!
Эскимосская
кровь!
Hjertet
er
kaldt,
gata
er
glatt,
kan'ke
være
svak
Сердце
холодное,
улица
скользкая,
нельзя
быть
слабым
Sorry
min
bror!
Прости,
брат!
Jeg
må
dra,
vi
må
få
betalt,
kommer
hjem
snart
Я
должен
идти,
нам
нужно
получить
деньги,
скоро
вернусь
домой
I
en
snøhule,
jeg
kunne
ha
smelta
vann
В
снежной
пещере,
я
мог
растопить
воду
[?],
sverger
det
snør
hver
dag
[?],
клянусь,
снег
идет
каждый
день
Eskimoblod!
Эскимосская
кровь!
Hjertet
er
kaldt,
gata
er
glatt,
kan'ke
være
svak
Сердце
холодное,
улица
скользкая,
нельзя
быть
слабым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Kollsete
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.