Paroles et traduction Arijit Singh - Gulon Mein Rang Bhare - Studio
Gulon Mein Rang Bhare - Studio
Flowers Are Painted with Spring Colors - Studio
بڑا
ہے
درد
کا
رشتہ
The
pain
is
a
deep
connection
بڑا
ہے
درد
کا
رشتہ
The
pain
is
a
deep
connection
درد
کا
رشتہ
The
connection
of
pain
بڑا
ہے
درد
کا
رشتہ
The
pain
is
a
deep
connection
بڑا
ہے
درد
کا
رشتہ
The
pain
is
a
deep
connection
بڑا
ہے
درد
کا
رشتہ
The
pain
is
a
deep
connection
یہ
دِل
غریب
سہی
This
heart
is
poor,
but
true
تمہارے
نام
پہ
آئینگے
غم
گوسار
چلے
Heartache
will
come
to
you
in
my
name
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
چلے
بھی
آؤ
کہ
گلشن
کا
کاروبار
چلے
Come,
for
the
garden's
work
is
done
چلے
بھی
آؤ
کہ
گلشن
کا
کاروبار
چلے
Come,
for
the
garden's
work
is
done
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
قفس
اداس
ہے
یارو
The
cage
is
gloomy,
my
friend
صبا
سے
کچھ
تو
کہو
Say
something
to
the
wind
قفس
اداس
ہے
یارو
The
cage
is
gloomy,
my
friend
صبا
سے
کچھ
تو
کہو
Say
something
to
the
wind
کہیں
تو
بہرِ
خدا
Please,
just
once
آج
ذکرِ
یار
چلے
Remember
your
love
today
چلے
بھی
آؤ
کہ
گلشن
کا
کاروبار
چلے
Come,
for
the
garden's
work
is
done
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
جو
ہم
پہ
گزری
سو
گزری
What
has
happened
to
us
has
happened
مگر
شبِ
ہجراں
But
in
the
night
of
separation
جو
ہم
پہ
گزری
سو
گزری
What
has
happened
to
us
has
happened
مگر
شبِ
ہجراں
But
in
the
night
of
separation
ہمارے
اشک
تری
عاقبت
سنوار
چلے
May
our
tears
brighten
your
future
چلے
بھی
آؤ
کہ
گلشن
کا
کاروبار
چلے
Come,
for
the
garden's
work
is
done
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
گلوں
میں
رنگ
بھرے
بادِ
نوبہار
چلے
The
flowers
are
painted
with
spring
breezes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.