Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalank (Title Track)
Kalank (Titelsong)
हवाओं
में
बहेंगे
In
den
Winden
werden
wir
wehen,
घटाओं
में
रहेंगे
In
den
Wolken
werden
wir
bleiben,
तू
बरखा
मेरी,
मैं
तेरा
बादल
पिया
Du
bist
mein
Regen,
ich
bin
deine
Wolke,
Geliebte.
जो
तेरे
ना
हुए
तो
Wenn
ich
nicht
dein
werde,
किसी
के
ना
रहेंगे
Werde
ich
niemand
anderem
gehören,
दीवानी
तू
मेरी,
मैं
तेरा
पागल
पिया
Du
bist
meine
Verrückte,
ich
bin
dein
Verrückter,
Geliebte.
हजारों
में
किसी
को
Unter
Tausenden
hat
jemand
तकदीर
ऐसी
मिली
है
ein
solches
Schicksal
erhalten,
एक
रांझा
और
हीर
जैसी
Wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer.
ना
जाने
ये
जमाना
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Welt
क्यूं
चाहे
ये
मिटाना
es
auslöschen
will,
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
Es
ist
kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
meine
Geliebte.
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
Es
ist
kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
meine
Geliebte.
पिया,
पिया
Geliebte,
Geliebte,
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
Geliebte,
oh
Geliebte,
oh
Geliebte,
पिया
रे,
पिया
रे,
पिया
रे
Geliebte,
oh
Geliebte,
oh
Geliebte.
दुनिया
की
नज़रों
में
ये
रोग
है
In
den
Augen
der
Welt
ist
dies
eine
Krankheit,
हो
जिनको
वो
जाने
ये
जोग
है
Doch
die,
die
es
haben,
wissen,
es
ist
eine
spirituelle
Verbindung.
एक
तरफा
शायद
हो
दिल
का
भरम
Einseitige
Liebe
mag
eine
Illusion
des
Herzens
sein,
दो
तरफा
है
तो
ये
संजोग
है
Wenn
sie
zweiseitig
ist,
dann
ist
es
eine
Fügung.
लाई
रे
हमें
जिंदगानी
की
कहानी
कैसे
मोड़
पे
Oh,
an
welche
Wendung
hat
uns
die
Geschichte
des
Lebens
gebracht,
हुए
रे
खुदसे
पराए
Wir
sind
uns
selbst
fremd
geworden,
हम
किसी
से
नैना
जोड़
के
Indem
wir
unsere
Augen
mit
jemandem
verbanden.
हजारों
में
किसी
को
Unter
Tausenden
hat
jemand
तकदीर
ऐसी
मिली
है
ein
solches
Schicksal
erhalten,
एक
रांझा
और
हीर
जैसी
Wie
ein
Ranjha
und
eine
Heer.
ना
जाने
ये
जमाना
Ich
weiß
nicht,
warum
diese
Welt
क्यूं
चाहे
ये
मिटाना
es
auslöschen
will,
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
Es
ist
kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
meine
Geliebte.
कलंक
नहीं
इश्क़
है
काजल
पिया
Es
ist
kein
Makel,
es
ist
Liebe,
Kajal,
meine
Geliebte.
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
मैं
गहरा
तमस,
तू
सुन्हेरा
सवेरा
Ich
bin
tiefe
Finsternis,
du
bist
die
goldene
Morgendämmerung,
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
oh
ich
bin
dein,
मुसाफिर
मैं
भटका,
तू
मेरा
बसेरा
Ich
bin
ein
verirrter
Reisender,
du
bist
mein
Zufluchtsort,
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
oh
ich
bin
dein,
तू
जुगनू
चमकता,
मैं
जंगल
घनेरा
Du
bist
ein
leuchtendes
Glühwürmchen,
ich
bin
der
dichte
Wald,
हो
पिया
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Oh
Geliebte,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
हो
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
oh
ich
bin
dein,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा,
मैं
तेरा
Ich
bin
dein,
ich
bin
dein,
ich
bin
dein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.