Arijit Singh - Khol De Par - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arijit Singh - Khol De Par




Khol De Par
Расправь крылья
आठ समंदर, अपना अंबर
Восемь морей, небо наше,
खोज ले अब तू अपने दम पर
Найди себя, всё в твоей власти.
फूँक मार के धूल झाड़ ले
Сдуй ты пыль, стряхни,
छोड़-छाड़ के सारे छप्पर
Все оковы эти прочь скинь.
आठ समंदर, अपना अंबर
Восемь морей, небо наше,
खोज ले अब तू अपने दम पर
Найди себя, всё в твоей власти.
फूँक मार के धूल झाड़ ले
Сдуй ты пыль, стряхни,
छोड़-छाड़ के सारे छप्पर
Все оковы эти прочь скинь.
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья.
रटी रटाई सारी छोड़ो भी दुनियादारी
Забудь всё заученное, оставь мирские заботы.
रटी रटाई सारी छोड़ो भी दुनियादारी
Забудь всё заученное, оставь мирские заботы,
बाग़ी तेवर जो तेरे बोलेंगे सब अनाड़ी
Твой бунтарский нрав все назовут неумелым,
सबको मनाने की तेरी नहीं ज़िम्मेदारी
Не твоя забота всем угождать,
ऊँचे आसमानों पे लिख दे तू हिस्सेदारी
На небесах высоких свою долю запиши.
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья.
बंद घड़ी की भी रुकी हुई सुई
Даже стрелки сломанных часов
होती सही दो दफ़ा (होती सही दो दफ़ा)
Дважды в сутки покажут верный час, (Дважды в сутки покажут верный час)
चुप क्यूँ है रहना? मन का तू कहना
К чему молчать? Скажи, что на сердце,
रोके चाहे हिचकियाँ (रोके चाहे हिचकियाँ)
Даже если икание помешает, (Даже если икание помешает).
आठ समंदर, अपना अंबर
Восемь морей, небо наше,
खोज ले अब तू अपने दम पर
Найди себя, всё в твоей власти.
फूँक मार के धूल झाड़ ले
Сдуй ты пыль, стряхни,
छोड़-छाड़ के सारे छप्पर
Все оковы эти прочь скинь.
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья,
खोल दे पर, खोल दे पर
Расправь крылья, расправь крылья.





Writer(s): RAJ SHEKHAR, JASLEEN ROYAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.