Paroles et traduction Arijit Singh - Mere Pyare Prime Minister Title Track (From "Mere Pyare Prime Minister")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Pyare Prime Minister Title Track (From "Mere Pyare Prime Minister")
Мой дорогой премьер-министр (из фильма "Мой дорогой премьер-министр")
बे-वजह
ये
खुदा
Без
причины
этот
Бог
सुबह-सुबह
जगाता
है
Рано
утром
будит
меня,
मंदिरों
में
वो
सुबह
В
храмах
по
утрам
घंटीया
बजाता
है
Колокола
звонят
зря.
सुनता
नही
है
Не
слышит
ничего.
बहरा
नही
तो
Не
глухой
ли
он?
गूंगा
नही
तो
Не
немой
ли
он?
कहता
नही
क्यूँ
Почему
же
он
молчит?
तुम
ही
सुनो
Ты
послушай,
дорогая,
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
मेरी
एक
अर्ज़ी
सुन
लो
ज़रा
Мою
просьбу
выслушай
одну.
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
आगे
तेरी
मर्ज़ी
सुन
लो
ज़रा
Дальше
— твоя
воля,
послушай
одну.
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
जंगल
नही
तो
खेत
ही
सही
Нет
джунглей,
так
хоть
поле
дай,
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
पानी
नही
तो
रेत
ही
सही
Нет
воды,
так
хоть
песок
подай.
सुने
ना
खुदा
तो
उसे
जाने
दे
Не
слышит
Бог
— так
пусть
его,
जाने
दे
उसे
जाने
दे
Пусть
его,
пусть
его.
उसी
को
सलाम
है
जो
दाने
दे
Тому
поклон,
кто
даст
зерно,
दाने
दे,
जो
दाने
दे
Даст
зерно,
кто
даст
зерно.
हम्म...
सुने
ना
खुदा
तो
उसे
जाने
दे
Хмм...
Не
слышит
Бог
— так
пусть
его,
जाने
दे
उसे
जाने
दे
Пусть
его,
пусть
его.
उसी
को
सलाम
है
जो
दाने
दे
Тому
поклон,
кто
даст
зерно,
दाने
दे,
जो
दाने
दे
Даст
зерно,
кто
даст
зерно.
तू
ही
Government
गोशालय
भी
दे
दे
Ты
же
правительство,
коровник
подай,
चाली
तो
दी
है,
शौचालय
भी
दे
दे
Сорок
дал,
и
туалет
подай.
अर्ज़ी
मेरी,
मर्ज़ी
तेरी
Просьба
моя,
воля
твоя,
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
मेरी
एक
अर्ज़ी
सुन
लो
ज़रा
Мою
просьбу
выслушай
одну.
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
आगे
तेरी
मर्ज़ी
सुन
लो
ज़रा
Дальше
— твоя
воля,
послушай
одну.
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
जंगल
नही
तो
खेत
ही
सही
Нет
джунглей,
так
хоть
поле
дай,
मेरे
प्यारे
Prime
Minister
Мой
дорогой
премьер-министр,
पानी
नही
तो
रेत
ही
सही
Нет
воды,
так
хоть
песок
подай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EHSAAN NOORANI, SHANKAR MAHADEVAN, GULZAR, ALOYIUS PETER MENDONSA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.