Arijit Singh - Moneri Majhe Jeno - Studio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arijit Singh - Moneri Majhe Jeno - Studio




Moneri Majhe Jeno - Studio
Moneri Majhe Jeno - Studio
মনেরই মাঝে যেন নাড়ছে কড়া কেউ
In the depths of my heart, someone is pulling the strings
দূরের নদীপাড়ে আছড়ে পড়ে ঢেউ
At the far off riverbank, the waves come crashing down
জেলখানা জুড়ে লাগানো canvas-এ
Throughout the confines of this prison, upon the stretched canvas
ছবিটা আধখানা শূন্যে চেয়ে আছে
Half of this picture remains blank and stares into the void
Diary-তে সাদা পাতা
The diary is a blank page
কোনো কিছু কেন লেখা নেই?
Why is there nothing written at all?
ঘুমের এক নকশিকাঁথা ঢেকে দেবে যেন
Perhaps a tapestry of sleep will cover you over
তোমাকেই, তোমাকেই, তোমাকেই
My love, my love, my love
দিনটা এইসবে ভাঙছে আড়মোড়া
This day is breaking apart at the seams
ভোরের মিঠে হাওয়া একলা সাথি ছাড়া
The sweet morning wind is the lone companion without a partner
একটা দুটো করে জমছে ঝরাপাতা
Fallen leaves are collecting one by one
গলিতে, ফুটপাতে অচেনা কলকাতা
On the roads and the pavements, an unfamiliar Calcutta
কোনো কোনো মানুষের
Some people
ছকে বাঁধা পথে চলা নেই
Don't walk the paths constrained by rules
জীবনেরই টানাপোড়েন এগোতে দেবে না
The constant struggle of life will not let them move forward
কিছুতেই, কিছুতেই, কিছুতেই
At all, at all, at all
ভাঙা আয়না, মুখ চেড়া চেড়া
Broken mirror, the face is scarred and torn
বোবা চেতনা, সব ছাড়া ছাড়া
Mute consciousness, abandoned and alone
ভাঙা আয়না, মুখ চেড়া চেড়া
Broken mirror, the face is scarred and torn
বোবা চেতনা, সব ছাড়া ছাড়া
Mute consciousness, abandoned and alone
ফেরার যে রাস্তা খোলা নেই
There is no open path to return
মনেরই মাঝে যেন নাড়ছে কড়া কেউ
In the depths of my heart, someone is pulling the strings
দূরের নদীপাড়ে আছড়ে পড়ে ঢেউ
At the far off riverbank, the waves come crashing down
জেলখানা জুড়ে লাগানো canvas-এ
Throughout the confines of this prison, upon the stretched canvas
ছবিটা আধখানা শূন্যে চেয়ে আছে
Half of this picture remains blank and stares into the void
Diary-তে সাদা পাতা
The diary is a blank page
কোনো কিছু কেন লেখা নেই?
Why is there nothing written at all?
ঘুমের এক নকশিকাঁথা ঢেকে দেবে যেন
Perhaps a tapestry of sleep will cover you over
তোমাকেই, তোমাকেই, তোমাকেই
My love, my love, my love





Writer(s): Joy Sarkar, Suchandra Chouwdhury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.