Paroles et traduction Arijit Singh - Ruan Ruan
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
पंछी
चला
उस
देश
को
Like
a
bird,
I
seek
a
land
है
जहाँ
रातों
में
सुबह
घुली
Where
night
and
morning
blend
so
grand
पंछी
चला
परदेस
को
A
journey
to
a
distant
shore
के
जहाँ
वक़्त
की
गाँठ
खुली
Where
time's
enigma
is
no
more
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
हाँ
नूर
को
ऐसे
चखा
I
taste
the
nectar
of
divine
light
मीठा
कुआँ
ये
मन
हुआ
My
heart
transformed,
a
spring
so
bright
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
गहरी
नदी
में
डूब
के
In
the
depths
of
a
river's
embrace
आखरी
साँस
का
मोती
मिला
A
pearl
of
wisdom
I
find,
a
timeless
trace
सदियों
से
था
ठहरा
हुआ
Long
dormant,
now
it
shines
so
clear
हाँ
गुजर
ही
गया
वो
काफिला
The
caravan
has
passed
me
here
पर्दा
गिरा
मेला
उठा
The
curtains
fall,
the
fairground
fades
खाली
कोई
बर्तन
हुआ
An
empty
vessel,
no
longer
shades
माटी
का
ये
मैला
घड़ा
This
vessel
of
clay,
once
dull
and
gray
टुटा
तो
फिर
कंचन
हुआ
Now
breaks
and
reveals
the
golden
way
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
रुआँ-रुआँ
रौशन
हुआ
My
body,
once
a
smoky
haze
धुआँ-धुआँ
जो
तन
हुआ
Now
glows
with
a
vibrant
blaze
हाँ
नूर
को
ऐसे
चखा
I
taste
the
nectar
of
divine
light
मीठा
कुआँ
ये
मन
हुआ
My
heart
transformed,
a
spring
so
bright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Varun Grover, Vishal Bhardwaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.