Arijit Singh - Ruan Ruan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arijit Singh - Ruan Ruan




Ruan Ruan
Ruan Ruan
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
पंछी चला उस देश को
Like a bird, I seek a land
है जहाँ रातों में सुबह घुली
Where night and morning blend so grand
पंछी चला परदेस को
A journey to a distant shore
के जहाँ वक़्त की गाँठ खुली
Where time's enigma is no more
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
हाँ नूर को ऐसे चखा
I taste the nectar of divine light
मीठा कुआँ ये मन हुआ
My heart transformed, a spring so bright
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
गहरी नदी में डूब के
In the depths of a river's embrace
आखरी साँस का मोती मिला
A pearl of wisdom I find, a timeless trace
सदियों से था ठहरा हुआ
Long dormant, now it shines so clear
हाँ गुजर ही गया वो काफिला
The caravan has passed me here
पर्दा गिरा मेला उठा
The curtains fall, the fairground fades
खाली कोई बर्तन हुआ
An empty vessel, no longer shades
माटी का ये मैला घड़ा
This vessel of clay, once dull and gray
टुटा तो फिर कंचन हुआ
Now breaks and reveals the golden way
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
रुआँ-रुआँ रौशन हुआ
My body, once a smoky haze
धुआँ-धुआँ जो तन हुआ
Now glows with a vibrant blaze
हाँ नूर को ऐसे चखा
I taste the nectar of divine light
मीठा कुआँ ये मन हुआ
My heart transformed, a spring so bright





Writer(s): Varun Grover, Vishal Bhardwaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.