Paroles et traduction Arik Einstein feat. Yoni Rechter - עטור מצחך
עטור מצחך
Adorned Is Your Forehead
עטור
מצחך
זהב
שחור
Adorned
is
your
forehead,
gold
and
black
אינני
זוכר
אם
כתבו
כך
בשיר
I
don't
remember
if
that's
how
it
was
written
in
the
song
מצחך
מתחרז
עם
עיניים
ואור
Your
forehead
rhymes
with
eyes
and
light
אינני
זוכר
אם
חרזו
כך
בשיר
I
don't
remember
if
that's
how
it
was
rhymed
in
the
song
אך
למי
שתהיי
But
to
whomever
you
belong
חייו
מלאי
שיר
Their
life
is
filled
with
song
חלוקך
הורוד
צמרירי
ורך
Your
pink
robe
is
soft
and
cold
את
בו
מתעטפת
תמיד
לעת
ליל
You
always
wrap
yourself
in
it
at
night
לא
הייתי
רוצה
להיות
לך
אח
I
wouldn't
want
to
be
your
brother
לא
נזיר
מתפלל
לדמותו
של
מלאך
Not
a
monk
praying
to
the
image
of
an
angel
ורואה
חלומות
עגומים
של
קדושה
And
seeing
sad
dreams
of
holiness
ולמולו
את
אישה
And
before
him,
you,
a
woman
את
אוהבת
להיות
You
love
to
be
עצובה
ושותקת
Sad
and
silent
להקשיב
לסיפור
על
קרוב
על
רחוק
To
listen
to
a
story
about
someone
near
and
dear
ואני,
שלא
פעם
אביט
בך
בשקט
And
I,
who
often
gaze
at
you
in
silence
אין
קול
ודברים
There
are
no
words
or
sounds
שוכח
הכל
אודות
אחרים
Forgetting
everything
about
others
שוכנת
נפשי
בין
כתלי
ביתך
My
soul
dwells
within
the
walls
of
your
home
ושבויה,
ושבויה
בין
כתלייך
And
is
captive,
and
captive
within
your
walls
ממני
נפרדת
You
part
from
me
עת
אני
בגופי
נפרד
ממך
When
I,
in
my
body,
part
from
you
פרוש
חלומי
כמרבד
לרגליך
Spread
my
dream
as
a
carpet
at
your
feet
צעדי
אהובה
על
פרחיו
פסיעותיך
My
beloved,
your
steps
on
its
flowers
are
your
steps
לבשי
חלוקך
הורוד
לעת
ליל
Wear
your
pink
robe
at
night
עוד
מעט
ואבוא
אליך
Soon
I
shall
come
to
you
ואני,
ואני,
ואני
And
I,
and
I,
and
I
עטור
מצחך
זהב
שחור
Adorned
is
your
forehead,
gold
and
black
יקרב
אל
שפתי
כחרוז
אל
שיר
It
will
come
to
my
lips
like
a
rhyme
to
a
song
אז
אלחש
באזניך
עד
בוקר
עד
אור
Then
I
shall
whisper
in
your
ear
until
morning,
until
light
עטור
מצחך
זהב
שחור
Adorned
is
your
forehead,
gold
and
black
עטור
מצחך
זהב
שחור
Adorned
is
your
forehead,
gold
and
black
אינני
זוכר
אם
כתבו
כך
בשיר
I
don't
remember
if
that's
how
it
was
written
in
the
song
מצחך
מתחרז
עם
עיניים
ואור
Your
forehead
rhymes
with
eyes
and
light
אינני
זוכר
אם
חרזו
כך
בשיר
I
don't
remember
if
that's
how
it
was
rhymed
in
the
song
אך
למי
שתהיי
But
to
whomever
you
belong
חייו
מלאי
שיר
Their
life
is
filled
with
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -, Yoni Rechter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.