Arisa - Democrazia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arisa - Democrazia




Democrazia
Democracy
Democrazia portami via, sennò sto male
Democracy, take me away, or I'll feel unwell
C'è una valanga, un filo d'erba e un funerale
There's an avalanche, a blade of grass, and a funeral
Ci sono cose dette ed altre solo scritte
There are things said and others only written
Ci sono vuoti di palazzo
There are palace voids
Ma questo è il prezzo
But this is the price
Mutano le case, mutano le cose
Houses change, things change
Mutano le mele da renette a deliziose
Apples change from reinettes to delicious ones
Muta questa vita, ma ancora in cosa non si sa
This life changes, but into what, we still don't know
Muta l'aria intorno, mutano le rose
The air around changes, roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the country's national anthem changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and what will be changes
Tra l'illusione e la mia serenità
Between illusion and my serenity
Democrazia, che vuoi che sia, non ti arrabbiare
Democracy, what can it be, don't get angry
Se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare
If the one exporting you worldwide is a soldier
Che affronta la paura per questa dittatura
Who faces fear for this dictatorship
Ha una famiglia che lo aspetta e tiene botta
He has a family waiting for him and he holds on
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
My pain changes, my respect changes
Muta l'illusione del mio sogno maledetto
The illusion of my cursed dream changes
Muta questa vita, ancora in cosa non si sa
This life changes, but into what, we still don't know
Muta l'aria intorno, mutano le rose
The air around changes, roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the country's national anthem changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and what will be changes
Tra l'illusione e la mia serenità
Between illusion and my serenity
E la speranza che sperando se ne va
And hope, hoping, fades away
E non ha tempo di capire a cosa serve poi sparare
And it has no time to understand why shooting is necessary
Se è così facile sparire allora
If it's so easy to disappear then
Muta il mio dolore, muta il mio rispetto
My pain changes, my respect changes
Muta l'illusione del mio sogno nel cassetto
The illusion of my dream in the drawer changes
Muta questa vita, ancora in cosa non si sa
This life changes, but into what, we still don't know
Muta l'aria intorno, mutano le rose
The air around changes, roses change
Muta pure l'inno nazionale del paese
Even the country's national anthem changes
Muta la distanza tra quel che è stato e tutto quello che sarà
The distance between what has been and what will be changes





Writer(s): GIUSEPPE ANASTASI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.