Paroles et traduction Arisa - Lascerò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascio
tutta
questa
bella
gente,
I'm
leaving
all
these
beautiful
people
behind,
nessun
sorriso,
ora
ho
altro
per
la
mente.
no
smiles
now,
I
have
other
things
on
my
mind.
Capire
se,
To
understand
if,
ancora
io
e
te.
it's
still
you
and
me.
Forse
ci
ha
cambiati
solo
il
tempo,
Maybe
only
time
has
changed
us,
o
l'abitudine
ha
confuso
il
sentimento.
or
habit
has
confused
our
feelings.
amare
cos'è.
what
is
love.
Ogni
destino
ha
il
suo
bivio,
Every
destiny
has
its
crossroads,
ogni
storia
ha
il
suo
strano
equilibrio,
every
story
has
its
strange
balance,
Lascerò
a
te
questa
casa,
I
will
leave
this
house
to
you,
non
ho
più
domande,
I
have
no
more
questions,
non
chiderò
scusa.
I
will
not
apologize.
C'è
stato
un
momento,
in
tutto,
There
was
a
moment,
in
everything,
ogni
cosa,
parlava
di
te.
everything
spoke
of
you.
Lascio
una
storia
finita,
I
leave
a
story
that's
over,
tu
non
ne
hai
il
coraggio,
you
don't
have
the
courage,
io
mordo
la
vita.
I
bite
into
life.
Il
mio
sguardo
ha
preso
ormai
un'altra
strada,
My
gaze
has
taken
another
path
now,
ma
senza
di
te.
but
without
you.
E
tu
senza
me.
And
you
without
me.
Ora
tra
di
noi
c'è
la
distanza,
Now
there's
distance
between
us,
distingueremo
se
l'amore
ne
ha
abbastanza,
we'll
see
if
love
has
had
enough,
forse
così,
maybe
this
way,
finsice
qui.
it
ends
here.
Io
ci
ho
provato
ma
adesso,
I
tried
but
now,
solo
chiacchiere
e
timido
sesso,
just
chatter
and
timid
sex,
Lascerò
a
te
questa
casa,
I
will
leave
this
house
to
you,
non
più
speranze
non
chiederò
scusa.
no
more
hopes,
I
will
not
apologize.
C'è
stato
un
momento
in
cui
tutto,
There
was
a
moment
when
everything,
ogni
cosa,
parlava
di
te.
everything
spoke
of
you.
Lascio
una
storia
finita,
I
leave
a
story
that's
over,
tu
non
ne
hai
il
coraggio
io
mordo
la
vita.
you
don't
have
the
courage,
I
bite
into
life.
Il
mio
sguardo
ha
preso
ormai
un'altra
strada,
My
gaze
has
taken
another
path
now,
ma
senza
di
te.
but
without
you.
E
tu
senza
me.
And
you
without
me.
E
tu
senza
me.
And
you
without
me.
E
tu
senza
me.
And
you
without
me.
Lascio
una
storia
finita,
I
leave
a
story
that's
over,
tu
non
ne
hai
il
coraggio
io
mordo
la
vita.
you
don't
have
the
courage,
I
bite
into
life.
Il
mio
sguardo
ha
preso
ormai
un'altra
strada
My
gaze
has
taken
another
path
now
ma
senza
di
te.
but
without
you.
Tu
senza
me.
You
without
me.
Tu
senza
me.
You
without
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIUSEPPE ANASTASI, STEFANO GALAFATE ORLANDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.