Paroles et traduction Arisa - Mi sento bene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Credere
all′eternità
è
difficile
Верить
в
вечность
сложно,
Basta
non
pensarci
più
e
vivere
Просто
перестань
о
ней
думать
и
живи.
E
chiedersi
che
senso
ha
è
inutile
И
спрашивать
себя,
в
чем
смысл,
бесполезно,
Se
un
giorno
tutto
questo
finirà
Если
однажды
все
это
закончится.
Ritrovare
un
senso
a
questo
assurdo
controsenso
Найти
смысл
в
этом
абсурдном
противоречии
È
solamente
la
più
stupida
follia
— Лишь
глупейшее
безумие.
Se
non
ci
penso
più
mi
sento
bene
Если
я
не
думаю
об
этом,
мне
хорошо.
Guardo
una
serie
alla
TV
e
mi
sento
bene
Смотрю
сериал
по
телевизору,
и
мне
хорошо.
Leggo
un
giornale,
mi
sdraio
al
mare
Читаю
газету,
лежу
на
берегу
моря,
E
prendo
la
mia
vita
come
viene
И
принимаю
свою
жизнь
такой,
какая
она
есть.
Se
non
ci
penso
più
mi
sento
bene
Если
я
не
думаю
об
этом,
мне
хорошо.
Dei
tanti
giuramenti
degli
amanti
С
множеством
клятв
влюбленных,
Di
tutti
i
miei
rimpianti
Со
всеми
моими
сожалениями,
Dell'amore
e
della
crudeltà
С
любовью
и
жестокостью?
Dei
sogni
nei
cassetti,
poveretti
С
мечтами
в
ящике,
бедняжками,
Dei
grandi
amori
persi
С
великими
потерянными
любовями,
Quando
questo
tempo
finirà
Когда
это
время
закончится?
Se
non
ci
penso
più
mi
sento
bene
Если
я
не
думаю
об
этом,
мне
хорошо.
Mi
sveglio
presto
il
lunedì
e
mi
sento
bene
Просыпаюсь
рано
утром
в
понедельник,
и
мне
хорошо.
Le
strade
piene
quando
è
Natale
Улицы
полны
народу,
когда
Рождество,
Magari
non
è
niente
di
speciale
Может
быть,
в
этом
нет
ничего
особенного,
Ma
tutto
questo
mi
fa
stare
bene
Но
все
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Se
non
ci
penso
più
mi
sento
bene
Если
я
не
думаю
об
этом,
мне
хорошо.
Se
sto
al
telefono
con
te
mi
sento
bene
Когда
я
говорю
с
тобой
по
телефону,
мне
хорошо.
I
baci
in
corsa,
le
calze
a
rete
Поцелуи
на
бегу,
ажурные
чулки,
Gli
inviti
a
cena
per
fare
l′amore
Приглашения
на
ужин,
чтобы
заняться
любовью,
Sentirmi
bella
mi
fa
stare
bene
Чувствовать
себя
красивой
— вот
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Dei
pomeriggi
al
fiume
da
bambina
С
днями,
проведенными
на
реке
в
детстве,
Degli
occhi
di
mia
madre
С
глазами
моей
матери,
Quando
questo
tempo
finirà
Когда
это
время
закончится?
Se
non
ci
penso
più
mi
sento
bene
Если
я
не
думаю
об
этом,
мне
хорошо.
Se
faccio
quello
che
mi
va
mi
sento
bene
Если
я
делаю
то,
что
хочу,
мне
хорошо.
Balliamo
un
tango
sotto
la
neve
Мы
танцуем
танго
под
снегом,
Non
penso
a
niente
e
tutto
mi
appartiene
Я
ни
о
чем
не
думаю,
и
все
принадлежит
мне.
E
più
non
penso
e
più
mi
sento
bene
И
чем
меньше
я
думаю,
тем
лучше
мне.
E
non
pensare
più
a
cosa
dire
И
не
думать
больше
о
том,
что
сказать,
Sentirmi
libera
da
me,
come
i
bambini
Чувствовать
себя
свободной
от
себя,
как
дети,
Restare
nudi,
lasciarsi
andare
Оставаться
обнаженными,
отпускать
все,
E
non
aver
paura
di
invecchiare
И
не
бояться
стареть.
Accarezzare
tutto
e
stare
bene
Ласкать
все
и
чувствовать
себя
хорошо.
Forse
è
tutto
qui
il
mio
vivere
Возможно,
в
этом
и
заключается
моя
жизнь,
Quasi
elementare,
semplice
Почти
элементарная,
простая.
Ridere
non
è
difficile
Смеяться
не
сложно,
Se
cogli
il
buono
di
ogni
giorno
Если
ценишь
хорошее
в
каждом
дне
Ed
ami
sempre
fino
in
fondo
И
всегда
любишь
до
конца.
Adesso
voglio
vivere
così
Сейчас
я
хочу
жить
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandra flora, lorenzo vizzini bisaccia, matteo buzzanca, rosalba pippa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.