Paroles et traduction Arisa - Quando c'erano le lire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando c'erano le lire
When We Had Lire
È
un
giorno
d'estate
It's
a
summer
day
Un
giorno
qualunque
Just
an
ordinary
day
Quando
c'erano
le
lire
Back
when
we
had
lire
Si
poteva
anche
partire
We
could
even
take
a
trip
Per
tre
mesi
stesso
mare
Three
months
by
the
same
sea
Avevo
tutto
il
tempo
per
fare
l'amor
I
had
all
the
time
to
make
love
Cantavamo
sotto
il
sole
We
sang
under
the
sun
E
quella
sera
con
la
luna
cuore
a
cuor
And
that
night
with
the
moon,
heart
to
heart
Quando
c'erano
le
lire
When
we
had
lire
Stavo
sempre
così
bene
I
was
always
so
happy
Quando
ti
donai
quel
fiore
When
I
gave
you
that
flower
Per
te
fu
come
un
sei
carati
tutto
d'or
For
you,
it
was
like
a
six-carat
gold
ring
Tu
vibrante
d'emozione
You
were
vibrating
with
emotion
Ehi
signorina,
vuoi
ballare
a
cuore
a
cuor?
Hey
Miss,
would
you
like
to
dance,
heart
to
heart?
Si
stava
meglio
quando
si
stava
peggio
Things
were
better
when
they
were
worse
D'estate
caldo,
freddo
d'inverno
Hot
in
summer,
cold
in
winter
Si
stava
meglio
quando
si
stava
peggio
Things
were
better
when
they
were
worse
Gazzosa
in
spiaggia,
cena
in
albergo
Soda
on
the
beach,
dinner
at
the
hotel
Si
stava
meglio
quando
si
stava
meglio
Things
were
better
when
they
were
better
Avevo
tutto
quello
che
fa
bene
al
cuor
I
had
everything
that's
good
for
the
heart
Si
stava
meglio,
quanto
si
stava
meglio
Things
were
better,
oh
how
much
better
they
were
Il
tuo
sorriso
e
le
tue
mani
io
voglio
ancor
Your
smile
and
your
hands,
I
still
want
them
Quando
c'erano
le
lire
When
we
had
lire
Non
potevi
mai
mentire
You
could
never
lie
Ora
che
ti
ho
comprato
il
cellulare
Now
that
I
bought
you
a
cell
phone
Ti
chiamo
sempre
ma
tu
non
rispondi
più
I
always
call
you,
but
you
never
answer
anymore
Dici
che
non
lo
so
usare
You
say
you
don't
know
how
to
use
it
Ma
nel
tuo
sguardo
c'è
qualcosa
che
non
va
But
there's
something
wrong
in
your
eyes
Quando
c'erano
le
lire
When
we
had
lire
Mi
volevi
anche
sposare
You
even
wanted
to
marry
me
Ora
dici
che
stai
male
Now
you
say
you're
not
feeling
well
Ma
ridi
sempre
con
le
amiche
senza
me
But
you
always
laugh
with
your
friends
without
me
Dici
che
non
lo
so
usare
You
say
you
don't
know
how
to
use
it
Allora
dimmi
cosa
fai
sull'internet
Then
tell
me
what
you
do
on
the
internet
Si
stava
meglio
quando
si
stava
peggio
Things
were
better
when
they
were
worse
D'estate
caldo,
freddo
d'inverno
Hot
in
summer,
cold
in
winter
Si
stava
meglio
quando
si
stava
peggio
Things
were
better
when
they
were
worse
Gazzosa
in
spiaggia,
cena
in
albergo
Soda
on
the
beach,
dinner
at
the
hotel
Si
stava
meglio
quando
si
stava
meglio
Things
were
better
when
they
were
better
Avevo
tutto
quello
che
fa
bene
al
cuor
I
had
everything
that's
good
for
the
heart
Si
stava
meglio,
ma
quanto
stavo
meglio
Things
were
better,
oh
how
much
better
they
were
Il
tuo
sorriso
e
le
tue
mani
io
voglio
ancor
Your
smile
and
your
hands,
I
still
want
them
Sì
stavo
meglio,
ma
quanto
stavo
meglio
Yes,
things
were
better,
oh
how
much
better
they
were
Il
tuo
sorriso
e
le
tue
mani
voglio
ancor
Your
smile
and
your
hands,
I
still
want
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giulia anania, marta venturini, morgan giovannetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.