Paroles et traduction Arisa - Quante parole che non dici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quante parole che non dici
Сколько слов, которые ты не говоришь
Le
cose
cambiano,
come
cambia
il
colore
del
mare,
quando
lo
osservi
per
molte
ore.
Все
меняется,
как
цвет
моря,
когда
наблюдаешь
за
ним
часами.
Le
facce
delle
persone,
i
posti
dove
hai
cercato
le
meraviglie
che
poi
hai
trovato.
Лица
людей,
места,
где
ты
искал
чудеса,
которые
потом
нашел.
Ma
perché
vuoi
capire
l'amore?
Cosa
c'è
di
così
complesso
da
decifrare?
Но
зачем
ты
хочешь
понять
любовь?
Разве
ее
так
трудно
разгадать?
Padre
perdonami,
se
ho
fatto
tutto
male
è
solo
colpa
delle
teorie.
Прости
отец,
если
что-то
сделала
не
так,
это
все
из-за
теорий.
Io
sono
pratica,
ci
provo
a
galleggiare
e
a
fare
i
conti
di
logica.
Я
практична,
я
стараюсь
держаться
на
плаву
и
вести
счет,
используя
логику.
Perché
forse
ho
bisogno
d'amore,
Может,
мне
нужна
любовь,
o
forse
ho
soltanto
voglia
di
contare...
а
может,
мне
просто
хочется
посчитать...
Quante
parole
che
non
dici
e
vorresti
gridare,
Сколько
слов,
которые
ты
не
говоришь,
но
хотел
бы
прокричать,
con
il
tempo
vedrai
esploderanno
tutte
nello
stesso
momento,
tutte
fino
a
farti
sentire
meglio.
со
временем
ты
увидишь,
как
они
все
взорвутся
в
один
момент,
все,
чтобы
заставить
тебя
почувствовать
себя
лучше.
Le
frasi
si
sommano,
diventano
delle
addizioni,
dei
labirinti
di
coniugazioni.
Предложения
складываются,
превращаются
в
сложения,
лабиринты
из
спряжений.
Uscirne
è
difficile,
puoi
rischiare
di
naufragare
in
un
lago
di
virgole.
Выбраться
оттуда
трудно,
можно
запросто
потерпеть
крушение
в
море
запятых.
Ma
perché
vuoi
spiegare
l'amore?
Sono
solo
due
numeri
prima
da
calcolare!
Но
зачем
ты
хочешь
объяснить
любовь?
Это
всего
лишь
два
числа,
которые
нужно
подсчитать!
Quante
parole,
quante
regole
scelte
da
fare,
Как
много
слов,
как
много
правил
con
il
tempo
vedrai
esploderanno
tutte
nello
stesso
momento,
tutte
fino
a
farti
sentire
meglio.
со
временем
ты
увидишь,
как
они
все
взорвутся
в
один
момент,
все,
чтобы
заставить
тебя
почувствовать
себя
лучше.
Nascono
i
fiori
dalla
tua
bocca,
Из
твоих
уст
рождаются
цветы,
pezzi
di
stelle,
кусочки
звезд,
cose
che
avevi
smarrito
nel
nulla,
вещи,
которые
ты
потерял
в
пустоте,
Quante
parole
che
non
dici
e
vorresti
gridare,
Сколько
слов,
которые
ты
не
говоришь,
но
хотел
бы
прокричать,
con
il
tempo
vedrai
esploderanno
tutte
nello
stesso
momento,
tutte
fino
a
farti
sentire
meglio.
со
временем
ты
увидишь,
как
они
все
взорвутся
в
один
момент,
все,
чтобы
заставить
тебя
почувствовать
себя
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROSALBA PIPPA, ANTONINO DI MARTINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.