Arisa - Si Vola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arisa - Si Vola




Si Vola
We Fly
Il male non lo contraccambiare
Don't repay evil with evil,
L'amore è un dono di Natale
Love is a Christmas gift.
Se arriva fatti trovare pronto
If it arrives, be ready,
Se ride vuol dire che è contento
If it laughs, it means it's happy.
Se bussa vuol dire che è discreto
If it knocks, it means it's discreet,
Oppure che è timido e impaurito
Or maybe shy and scared.
Se corre vuol dir che va di fretta
If it runs, it means it's in a hurry,
Se urla ha sete di vendetta
If it screams, it thirsts for revenge,
E intanto il cuore è che aspetta
And meanwhile, the heart is there waiting.
Ma poi l'amore fa come gli pare
But then love does as it pleases,
Ti lascia in disparte
It leaves you there aside,
Oppure non ti fa dormire
Or it keeps you awake.
Però quando consola
But when it consoles you,
E senti il suo respiro
And you feel its breath,
Allora si vola
That's when we fly,
Allora sei vivo
That's when you're alive.
L'amore è figlio di passione pura
Love is the child of pure passion,
Ha un limite soltanto che comprende la paura
It has only one limit, which includes fear,
Però quando consola
But when it consoles you,
E senti il suo respiro
And you feel its breath,
Allora si vola
That's when we fly,
Allora comprendi che cos'è
That's when you understand what it is
Sentirsi vivo
To feel alive.
Se soffri vuol dire che è sbagliato
If you suffer, it means it's wrong,
Se è avanti lui non ti ha mai aspettato
If he's ahead, he never waited for you,
Se è indietro non seguirà il tuo passo
If he's behind, he won't follow your step,
Se è finto tu gettalo in un fosso
If it's fake, throw it in a ditch,
Pensando a ciò che ti ha promesso
Thinking about what he promised you.
Però l'amore fa come gli pare
But love does as it pleases,
Ti lascia in disparte
It leaves you there aside,
Oppure non ti fa dormire
Or it keeps you awake.
Ma quando ti consola
But when it consoles you,
E senti il suo respiro
And you feel its breath,
Allora si vola
That's when we fly,
Allora sei vivo
That's when you're alive.
L'amore è figlio di passione pura
Love is the child of pure passion,
Ha un limite soltanto che comprende la paura
It has only one limit, which includes fear,
Paura di sbagliare e di essere incompreso
Fear of making mistakes and being misunderstood,
Ma se ti lasci andare trovando quel minuscolo perché
But if you let yourself go, finding that tiny reason why,
è il paradiso
it's paradise,
Dentro al suo viso
Inside his face,
Il suo sorriso
His smile,
Così indeciso
So undecided.
Ma poi l'amore fa come gli pare
But then love does as it pleases,
Ti lascia in disparte
It leaves you there aside,
Oppure non ti fa dormire
Or it keeps you awake.
Però quando consola
But when it consoles you,
E senti il suo respiro
And you feel its breath,
E allora si vola
And that's when we fly,
E allora comprendi che cos'è
And that's when you understand what it is
Sentrisi vivo...
To feel alive...





Writer(s): GIUSEPPE ANASTASI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.