Paroles et traduction Aristide Bruant - À Montrouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
daron
voyait
tout
en
noir,
My
old
man
saw
everything
in
black,
I'
f'sait
l'croq'mort
dans
"L'assomoir"
He
was
a
gravedigger
in
"L'assomoir"
C'est
pour
ça
qu'on
l'app'lait
Bazouge,
That's
why
they
called
him
Bazouge,
J'en
connais
qui
voient
tout
en
blanc,
I
know
some
who
see
everything
in
white,
I's
en
boulott'nt,
i's
ont
pas
d'sang!
They
eat
and
they
have
no
blood!
Moi
j'en
ai,
mais
j'vois
tout
en
rouge,
I
have
blood,
but
I
see
everything
in
red,
C'est
mon
blot,
moi,
v'là
mon
pépin:
That's
my
hole,
my
little
secret:
J'saigne
un
goncier
comme
un
lapin
.
I
bleed
a
rooster
like
a
rabbit.
Y
a
pas
gras
les
nuits
qu'
Bibi
bouge,
There's
no
fat
in
the
nights
when
Bibi
moves,
J'ai
l'foi'
chaud,
dans
ma
peu
l'sang
bout,
I'm
hot,
the
blood
boils
in
my
skin,
Quand
j'vois
roug'
dans
l'noir
ej'crèv'
tout!
When
I
see
red
in
the
dark,
I
write
everything!
Gare
au
pant'
qui
veut
suiv'
ma
gouge,
Beware
of
the
guy
who
wants
to
follow
my
gouge,
J'sais
pas
d'où
qu'à'
vient,
I
don't
know
where
she
comes
from,
Alle
a
l'poil
roux,
eun'
têt'
de
chien
.
She
has
red
hair,
a
dog's
head.
Quand
a'
passe
on
dit
v'là
la
rouge,
When
she
passes,
they
say
there
goes
the
red
one,
Quand
a'
tient
l'micher
dans
un
coin,
When
she
holds
the
mic
in
a
corner,
Moi
j'suis
à
côté...
pas
ben
loin.
I'm
next
to
her...
not
far
away.
Et
l'lend'main
l'sergot
trouv'
du
rouge
And
the
next
day
the
sergot
finds
the
red
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristide Bruant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.