Paroles et traduction Aristide Bruant - A la roquette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la roquette
At the Roquette Prison
En
t'?
crivant
ces
mots
j'fr?
mis
As
I
write
these
words,
I
tremble
Par
tout
mon?
tre,
With
my
whole
being.
Quand
tu
les
liras
j'aurais
mis
When
you
read
them,
I'll
have
put
L'nez?
la
f'n?
tre
My
nose
to
the
window.
J'suis
r?
veill?,
depuis
minuit,
I've
been
awake
since
midnight,
Ma
pauv'
Toinette,
My
poor
Toinette,
J'entends
comme
une
esp?
ce
de
bruit,
I
hear
a
strange
noise,
A
la
Roquette.
At
the
Roquette
Prison.
L'Pr?
sident
n'aura
pas
voulu
The
President
wouldn't
Signer
ma
gr?
ce,
Grant
me
clemency.
Sans
dout'
que?
a
y
aura
d?
plu
No
doubt
he
thought
it
would
be
better
Que
j'me
la
casse
If
I
just
broke
out.
Si
l'on
graciait?
chaque
coup
If
they
pardoned
everyone,
Ca
s'rait
trop
chouette,
It
would
be
too
easy.
D'temps
en
temps
faut
qu'on
coupe
un
cou,
Every
now
and
then,
they
have
to
cut
off
a
neck,
A
la
Roquette.
At
the
Roquette
Prison.
L?-haut,
l'soleil
blanchit
les
cieux,
Above,
the
sun
whitens
the
sky,
La
nuit
s'ach?
ve,
The
night
is
ending.
I's
vont
arriver,
ces
messieurs,
They're
going
to
arrive,
those
gentlemen,
V'l?
l'jour
qui
s'l?
ve.
There's
the
day
breaking.
Maint'nant
j'entends,
distinctement,
Now
I
hear
distinctly,
L'peuple
en
goguette,
The
people
joking,
Qui
chante
su'
l'air
de
"L'enterr'ment",
Singing
to
the
tune
of
"The
Burial,"
A
la
Roquette.
At
the
Roquette
Prison.
Tout?
a,
vois-tu,?
a
n'me
fait
rien,
All
this,
you
see,
does
nothing
to
me,
C'qui
m'paralyse
What
paralyzes
me
C'est
qu'i
faut
qu'on
coupe,
avant
l'mien,
Is
that
they
have
to
cut
off,
before
mine,
L'col
de
ma
ch'mise
The
collar
of
my
shirt.
En
pensant
au
froid
des
ciseaux,
Thinking
about
the
cold
scissors,
A
la
toilette,
At
the
execution,
J'ai
peur
d'avoir
froid
dans
les
os,
I'm
afraid
I'll
be
cold
in
my
bones,
A
la
Roquette.
At
the
Roquette
Prison.
Aussi
j'vas
raidir
pour
marcher,
So
I'm
going
to
stiffen
up
to
walk,
Sans
qu'?
a
m'?
meuve,
Without
moving.
C'est
pas
moi
que
j'voulais
flancher
It's
not
me
who
would
flinch
Devant
la
veuve
In
front
of
the
widow.
J'veux
pas
qu'on
dise
que
j'ai
eu
l'trac
I
don't
want
them
to
say
I
was
scared
De
la
lunette,
Of
the
guillotine,
Avant
d'?
ternuer
dans
l'sac
Before
I
sneeze
into
the
bag
A
la
Roquette.
At
the
Roquette
Prison.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristide Louis Armand Bruant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.