Aristide Bruant - Auprès de ma blonde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aristide Bruant - Auprès de ma blonde




Auprès de ma blonde
By My Beloved
Dans les jardins de mon père,
In my father's garden,
Les lilas sont fleuris;
The lilacs are in bloom;
Dans les jardins de mon père,
In my father's garden,
Les lilas sont fleuris;
The lilacs are in bloom;
Tous les oiseaux du monde
All the birds in the world
Viennent y faire leurs nids ...
Come to build their nests...
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
How good, good, good it is.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon dormir!
How good it is to sleep!
La caille, la tourterelle
The quail, the turtledove
Et la jolie perdrix
And the pretty partridge
La caille, la tourterelle
The quail, the turtledove
Et la jolie perdrix
And the pretty partridge
Et ma jolie colombe,
And my pretty dove,
Qui chante jour et nuit...
Who sings day and night...
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
How good, good, good it is.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon dormir!
How good it is to sleep!
Elle chante pour les filles
She sings for the girls
Qui n'ont pas de mari.
Who have no husband.
Elle chante pour les filles
She sings for the girls
Qui n'ont pas de mari.
Who have no husband.
Pour moi ne chante guère,
For me she hardly sings,
Car j'en ai un joli...
For I have a pretty one...
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
How good, good, good it is.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon dormir!
How good it is to sleep!
Il est dans la Hollande,
He is in Holland,
Les Hollandais l'ont pris,
The Dutch have taken him,
Il est dans la Hollande,
He is in Holland,
Les Hollandais l'ont pris.
The Dutch have taken him.
Que donneriez-vous, belle,
What would you give, my beauty,
Pour avoir votre ami? ... "
To have your friend back? ... "
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
How good, good, good it is.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon dormir!
How good it is to sleep!
Je donnerais Versailles,
I would give Versailles,
Paris et Saint-Denis,
Paris and Saint-Denis,
Je donnerais Versailles,
I would give Versailles,
Paris et Saint-Denis,
Paris and Saint-Denis,
Les tours de Notre-Dame
The towers of Notre-Dame
Et le clocher de mon pays.
And the steeple of my village.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon.
How good, good, good it is.
Auprès de ma blonde,
By my beloved,
Qu'il fait bon dormir!
How good it is to sleep!





Writer(s): Dp, Aristide Bruant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.