Paroles et traduction Aristide Bruant - Auprès de ma blonde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auprès de ma blonde
By My Beloved
Dans
les
jardins
de
mon
père,
In
my
father's
garden,
Les
lilas
sont
fleuris;
The
lilacs
are
in
bloom;
Dans
les
jardins
de
mon
père,
In
my
father's
garden,
Les
lilas
sont
fleuris;
The
lilacs
are
in
bloom;
Tous
les
oiseaux
du
monde
All
the
birds
in
the
world
Viennent
y
faire
leurs
nids
...
Come
to
build
their
nests...
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon,
fait
bon,
fait
bon.
How
good,
good,
good
it
is.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon
dormir!
How
good
it
is
to
sleep!
La
caille,
la
tourterelle
The
quail,
the
turtledove
Et
la
jolie
perdrix
And
the
pretty
partridge
La
caille,
la
tourterelle
The
quail,
the
turtledove
Et
la
jolie
perdrix
And
the
pretty
partridge
Et
ma
jolie
colombe,
And
my
pretty
dove,
Qui
chante
jour
et
nuit...
Who
sings
day
and
night...
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon,
fait
bon,
fait
bon.
How
good,
good,
good
it
is.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon
dormir!
How
good
it
is
to
sleep!
Elle
chante
pour
les
filles
She
sings
for
the
girls
Qui
n'ont
pas
de
mari.
Who
have
no
husband.
Elle
chante
pour
les
filles
She
sings
for
the
girls
Qui
n'ont
pas
de
mari.
Who
have
no
husband.
Pour
moi
ne
chante
guère,
For
me
she
hardly
sings,
Car
j'en
ai
un
joli...
For
I
have
a
pretty
one...
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon,
fait
bon,
fait
bon.
How
good,
good,
good
it
is.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon
dormir!
How
good
it
is
to
sleep!
Il
est
dans
la
Hollande,
He
is
in
Holland,
Les
Hollandais
l'ont
pris,
The
Dutch
have
taken
him,
Il
est
dans
la
Hollande,
He
is
in
Holland,
Les
Hollandais
l'ont
pris.
The
Dutch
have
taken
him.
Que
donneriez-vous,
belle,
What
would
you
give,
my
beauty,
Pour
avoir
votre
ami?
...
"
To
have
your
friend
back?
...
"
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon,
fait
bon,
fait
bon.
How
good,
good,
good
it
is.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon
dormir!
How
good
it
is
to
sleep!
Je
donnerais
Versailles,
I
would
give
Versailles,
Paris
et
Saint-Denis,
Paris
and
Saint-Denis,
Je
donnerais
Versailles,
I
would
give
Versailles,
Paris
et
Saint-Denis,
Paris
and
Saint-Denis,
Les
tours
de
Notre-Dame
The
towers
of
Notre-Dame
Et
le
clocher
de
mon
pays.
And
the
steeple
of
my
village.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon,
fait
bon,
fait
bon.
How
good,
good,
good
it
is.
Auprès
de
ma
blonde,
By
my
beloved,
Qu'il
fait
bon
dormir!
How
good
it
is
to
sleep!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Aristide Bruant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.