Aristide Bruant - La noire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aristide Bruant - La noire




La noire
Смуглянка
La noire est fille du canton
Смуглянка дитя тех краёв,
Qui se fout du qu'en dira-t-on.
Где плевать хотели на всех остряков.
Nous nous foutons de ses vertus,
Нам безразличны её добродетели,
Puisqu'elle a les tétons pointus,
Ведь у неё сосочки острые, как стрелы,
Voilà pouquoi nous la chantons:
Вот почему мы её воспеваем:
Vive la noire et ses tétons!
Да здравствует смуглянка и её соски!
Elle a deux sourcils et deux yeux
У неё две брови и два глаза,
Qui sont plus noirs que ses cheveux,
Что чернее её волос,
Dans ses yeux brille un éclair blanc
В её глазах горит белый огонь,
Qui vous fait pétiller le sang!
Который заставляет кровь кипеть!
Voilà pouquoi nous la chantons:
Вот почему мы её воспеваем:
Vive la noire et ses tétons!
Да здравствует смуглянка и её соски!
Son haleine, comme sa peau,
Её дыхание, как и кожа,
A des senteurs de fruit nouveau.
Благоухает, словно свежий плод.
Quand on aspire, entre ses dents,
Когда вдыхаешь аромат её губ,
On croit respirer du printemps.
Кажется, будто весною дышишь.
Voilà pouquoi nous la chantons:
Вот почему мы её воспеваем:
Vive la noire et ses tétons!
Да здравствует смуглянка и её соски!
La noire n'a qu'un seul amant
У смуглянки лишь один любовник,
Qui s'appelle le régiment.
Зовётся он полком солдат.
Et le régiment le sait bien,
И полк об этом знает,
La noire a remplacé le chien ...
Смуглянка собаку заменила там...
Voilà pouquoi nous la chantons:
Вот почему мы её воспеваем:
Vive la noire et ses tétons!
Да здравствует смуглянка и её соски!
Frères, jurons, sur ses appas,
Братья, поклянёмся её красотой,
Que Bismarck n'y touchera pas,
Что Бисмарк к ней не прикоснётся,
Pour elle, à l'ombre du drapeau,
За неё, в тени нашего флага,
Nous nous ferons crever la peau.
Мы готовы отдать свои жизни.
Voilà pouquoi nous la chantons:
Вот почему мы её воспеваем:
Vive la noire et ses tétons!
Да здравствует смуглянка и её соски!





Writer(s): Aristide Bruant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.