Paroles et traduction Aristide Bruant - A Saint Ouen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Saint Ouen
Saint-Ouen District
Un
jour
qu'i
faisait
pas
beau,
One
chilly
cloudy
day,
Pas
ben
loin
du
bord
de
l'eau,
Not
too
far
from
the
Seine's
spray,
Près
d'la
Seine;
Near
the
river;
Là
où
qui'
pouss'
des
moissons
There
where
crops
are
sown
De
culs
d'bouteill's
et
d'tessons,
Of
broken
bottles
gently
strewn,
Dans
la
plaine;
On
the
meadows;
Ma
mèr'
m'a
fait
dans
un
coin.
My
mother
conceived
me
in
a
corner,
À
Saint-Ouen.
In
the
Saint-Ouen
district.
C'est
à
côté
des
fortifs,
It's
neighboring
the
city's
border,
On
n'y
voit
pas
d'gens
comifs
And
fancy
folks
seldom
wander
Qui
sent'
l'musque,
Round
its
streets,
Ni
des
môm's
à
qui
qu'i
faut
There's
no
pretty
ladies
needing
Des
complets
quand
i'
fait
chaud,
Fine
linen
dresses
when
it's
freezing,
C'est
un
lusque
For
such
luxuries
Dont
les
goss's
ont
pas
d'besoin,
Our
kids
have
no
use
or
coin,
À
Saint-Ouen.
In
the
Saint-Ouen
district.
A
Paris
y
a
des
quartiers
In
Paris,
there
are
city
quarters,
Où
qu'les
p'tiots
qu'ont
pas
d'métiers
Where
poor
kids
with
no
work
or
fathers
I's
s'font
pègre;
Turn
to
crime;
Nous,
pour
pas
crever
la
faim,
As
for
us,
to
avoid
hunger's
pangs,
À
huit
ans,
chez
un
biffin,
At
eight
years
old,
working
for
a
dustman,
On
est
nègre...
We
toil
like
slaves...
Pour
vivre,
on
a
du
tintoin,
Life
is
no
picnic,
it's
a
grind,
À
Saint-Ouen.
In
the
Saint-Ouen
district.
C'est
un
métier
d'purotin,
It's
a
truly
lousy
occupation,
Faut
trimarder
dans
Pantin
We
scour
the
streets
of
Pantin
En
savates,
With
broken
shoes;
Faut
chiner
pour
attraper
We
search
for
loot
to
grab
and
sell,
Des
loupaqu's
ou
pour
chopper
Old
junk
or
scrap
metal
we
can
tell
Des
mill'pattes;
From
a
mile
off;
Dame
on
nag'pas
dans
l'benjoin,
My
dear,
we're
not
exactly
swimming,
À
Saint-Ouen.
In
the
Saint-Ouen
district.
Faut
trottiner
tout'
la
nuit
We
wander
through
the
night,
Et
quand
l'amour
vous
poursuit,
And
when
young
love
ignites,
On
s'arrête...
We
stop...
On
embrasse...
et
sous
les
yeux
We
kiss...
and
in
the
sight
Du
bon
Dieu
qu'est
dans
les
cieux...
Of
God
above,
in
heaven's
light...
Comme
un'
bête.
Like
beasts.
On
r'produit
dans
un
racoin,
We
procreate
tucked
in
some
corner,
À
Saint-Ouen.
In
the
Saint-Ouen
district.
Enfin
je
n'sais
pas
comment
Honestly,
I
fail
to
see
On
peut
y
vivre
honnêt'ment
How
one
could
live
here
decently,
C'est
un
rêve;
It's
beyond
me;
Mais
on
est
récompensé
But
then
again,
perhaps
there's
gain,
Car
comme
on
est
harassé
Because
we're
so
worn
out
with
pain
Quand
on
crève...
When
we
finally
die...
El'
cim'tière
est
pas
ben
loin,
The
cemetery's
not
so
far,
À
Saint-Ouen.
From
the
Saint-Ouen
district.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aristide Bruant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.