Paroles et traduction Arja Saijonmaa - Jag vill tacka Livet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
gav
mig
två
ögon
Это
дало
мне
два
глаза.
Och
när
jag
dem
öppnar
И
когда
я
их
открою
...
Kan
jag
klart
urskilja
Я
отчетливо
различаю
...
Det
svarta
från
det
vita
Черное
от
Белого
Och
högt
däruppe
himlens
mantel
strödd
med
stjärnor
И
высоко
над
мантией
небес
усыпанной
звездами
I
mängden
människor,
den
som
jag
älskar
В
толпе
людей
та,
которую
я
люблю.
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
har
gett
mig
hörsel
Она
дала
мне
слух.
Som
i
all
sin
vidhet
Во
всей
своей
широте.
Fångar
natten
och
dagen
Ловлю
день
и
ночь.
Syrsor
och
småfåglar
Сверчки
и
маленькие
птички.
Turbiner,
hammare,
ett
hundskall
och
ett
ösregn
Турбины,
молоты,
собачий
лай
и
проливной
дождь.
Och
röstens
ömhet
hos
den
som
jag
älskar
И
нежность
голоса
того,
кого
я
люблю.
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
har
gett
mig
ljudet
Это
дало
мне
звук.
Och
hela
alfabetet
И
весь
алфавит.
Så
att
jag
fick
orden
Так
что
у
меня
есть
слова.
För
tankarna
jag
tänker
За
мысли,
которые
я
думаю
...
Moder,
vän
och
broder,
ljuset
som
upplyser
Мать,
друг
и
брат,
свет,
что
озаряет.
Den
karga
väg
min
älsklings
själ
ska
vandra
По
бесплодной
тропе
пойдет
моя
возлюбленная
душа.
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
gav
mig
lång
vandring
Это
дало
мне
долгий
поход.
För
så
trötta
fötter
Для
таких
уставших
ног
Jag
gick
genom
städer
Я
бродил
по
городам.
Genom
djupa
vatten
Через
глубокие
воды
Över
stränder,
berg,
i
öknar
och
på
slättland
Над
пляжами,
горами,
в
пустынях
и
на
равнинах.
Hem
till
ditt
hus
och
dina
gröna
ängar
Домой
к
твоему
дому
и
твоим
зеленым
лугам
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
har
gav
mig
ett
hjärta
Это
дало
мне
сердце.
Som
i
grunden
darrar
Который
в
основном
дрожит
När
jag
ser
på
frukten
Когда
я
смотрю
на
фрукты
...
Av
det
hjärnan
skapar
Из
того,
что
создает
мозг.
Och
det
goda
så
långt
borta
från
det
onda
И
добро
так
далеко
от
зла.
När
jag
ser
in
i
dina
klara
ögon
Когда
я
смотрю
в
твои
ясные
глаза
...
Jag
vill
tacka
livet
Я
хочу
поблагодарить
жизнь.
Som
gett
mig
så
mycket
Кто
дал
мне
так
много?
Det
har
gett
mig
skrattet
Это
вызвало
у
меня
смех.
Det
har
gett
mig
smärtan
Это
причинило
мне
боль.
Så
att
jag
kan
skilja
Чтобы
я
мог
отделиться.
Lyckan
ifrån
sorgen
Счастье
от
горя
De
två
ting
som
skapar
alla
mina
sånger
Две
вещи,
которые
создают
все
мои
песни.
Och
mina
sånger
som
är
era
sånger
И
мои
песни
это
твои
песни
Och
alla
sånger
som
är
samma
sånger
И
все
эти
песни-одни
и
те
же
песни.
Och
mina
sånger
som
era
sånger
И
мои
песни
похожи
на
твои
песни.
Och
alla
sånger
som
är
samma
sånger
И
все
эти
песни-одни
и
те
же
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.