Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aavan
meren
tuolla
puolen
jossakin
on
maa
Jenseits
des
weiten
Meeres,
irgendwo
ist
ein
Land,
Missä
onnen
kaukorantaan
laine
liplattaa
Wo
an
des
Glückes
fernen
Strand
die
Welle
sanft
anspült,
Missä
kukat
kauneimmat
luo
aina
loistettaan
Wo
die
schönsten
Blumen
immer
ihren
Glanz
verbreiten,
Siellä
huolet
huomisen
saa
jäädä
unholaan
Dort
geraten
die
Sorgen
von
morgen
in
Vergessenheit.
Oi
jospa
kerran
sinne
satumaahan
käydä
vois
Ach,
wenn
ich
doch
einmal
dorthin
ins
Märchenland
gehen
könnte,
Niin
sieltä
koskaan
lähtisi
en
linnun
lailla
pois
Dann
würde
ich
von
dort
niemals
wie
ein
Vogel
fortgehen.
Vaan
siivetönnä
en
voi
lentää
Doch
flügellos
kann
ich
nicht
fliegen,
Vanki
olen
maan
Gefangene
der
Erde
bin
ich.
Vain
aatoksin
mi
kauas
entää
Nur
mit
Gedanken,
die
weit
schweifen,
Sinne
käydä
saan
Kann
ich
dorthin
gelangen.
Lennä
laulu
sinne
missä
siintää
satumaa
Flieg,
Lied,
dorthin,
wo
das
Märchenland
schimmert,
Sinne
missä
oma
armain
mua
odottaa
Dorthin,
wo
mein
Liebster
auf
mich
wartet.
Lennä
laulu
sinne
lailla
linnun
liitävän
Flieg,
Lied,
dorthin
wie
ein
gleitender
Vogel,
Kerro
että
aatoksissain
on
vain
yksin
hän
Erzähl
ihm,
dass
in
meinen
Gedanken
nur
er
allein
ist.
Oi
jospa
kerran
sinne
satumaahan
käydä
vois
Ach,
wenn
ich
doch
einmal
dorthin
ins
Märchenland
gehen
könnte,
Niin
sieltä
koskaan
lähtisi
en
linnun
lailla
pois
Dann
würde
ich
von
dort
niemals
wie
ein
Vogel
fortgehen.
Vaan
siivetönnä
en
voi
lentää
Doch
flügellos
kann
ich
nicht
fliegen,
Vanki
olen
maan
Gefangene
der
Erde
bin
ich.
Vain
aatoksin
mi
kauas
entää
Nur
mit
Gedanken,
die
weit
schweifen,
Sinne
käydä
saan
Kann
ich
dorthin
gelangen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unto Mononen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.