Arja Saijonmaa - Stranden - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arja Saijonmaa - Stranden - Live




Vit som en duva låg havets strand
Белый, как голубь на берегу моря
Och allt var sol och kärlekar.
И все было солнцем и любовью.
Och törsten brann som solens nakna brand
И жажда жгла, как обнаженный огонь солнца
Men havet var för salt.
Но море было слишком соленым.
Och törsten brann som solens nakna brand
И жажда жгла, как обнаженный огонь солнца
Men havet var för salt.
Но море было слишком соленым.
Och stranden satt vi under sol och vind.
И мы сидели на пляже под солнцем и ветром.
I sanden skrev vi hennes namn.
На песке мы написали ее имя.
Men floden kom och havet smög sig in.
Но пришла река, и подкралось море.
Och hennes namn försvann.
И ее имя исчезло.
Men floden kom och havet smög sig in.
Но пришла река, и подкралось море.
Och hennes namn försvann.
И ее имя исчезло.
Hmmmmmmmmmmmmm
Хмммммммммм
försvann vårt liv i kärleksbrand.
Так наша жизнь погибла в огне любви.
Men vi förstod vi hade fel.
Но мы понимали, что были неправы.
Och soldröm, vinddröm, havsdröm.
И сон о солнце, сон о ветре, сон о море.
Ni försvann med er förbrand vår sked.
Ты исчез вместе со своей обожженной ложкой.
Soldröm, vinddröm, havsdröm.
Сон о солнце, сон о ветре, сон о море.
Ni försvann med er förbrand vår sked.
Ты исчез вместе со своей обожженной ложкой.





Writer(s): Theodorakis Mikis Michel, Seferis Giorgos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.