Paroles et traduction Arja Saijonmaa - Stranden - Live
Vit
som
en
duva
låg
havets
strand
Белый,
как
голубь
на
берегу
моря
Och
allt
var
sol
och
kärlekar.
И
все
было
солнцем
и
любовью.
Och
törsten
brann
som
solens
nakna
brand
И
жажда
жгла,
как
обнаженный
огонь
солнца
Men
havet
var
för
salt.
Но
море
было
слишком
соленым.
Och
törsten
brann
som
solens
nakna
brand
И
жажда
жгла,
как
обнаженный
огонь
солнца
Men
havet
var
för
salt.
Но
море
было
слишком
соленым.
Och
stranden
satt
vi
under
sol
och
vind.
И
мы
сидели
на
пляже
под
солнцем
и
ветром.
I
sanden
skrev
vi
hennes
namn.
На
песке
мы
написали
ее
имя.
Men
floden
kom
och
havet
smög
sig
in.
Но
пришла
река,
и
подкралось
море.
Och
hennes
namn
försvann.
И
ее
имя
исчезло.
Men
floden
kom
och
havet
smög
sig
in.
Но
пришла
река,
и
подкралось
море.
Och
hennes
namn
försvann.
И
ее
имя
исчезло.
Hmmmmmmmmmmmmm
Хмммммммммм
Så
försvann
vårt
liv
i
kärleksbrand.
Так
наша
жизнь
погибла
в
огне
любви.
Men
vi
förstod
vi
hade
fel.
Но
мы
понимали,
что
были
неправы.
Och
soldröm,
vinddröm,
havsdröm.
И
сон
о
солнце,
сон
о
ветре,
сон
о
море.
Ni
försvann
med
er
förbrand
vår
sked.
Ты
исчез
вместе
со
своей
обожженной
ложкой.
Soldröm,
vinddröm,
havsdröm.
Сон
о
солнце,
сон
о
ветре,
сон
о
море.
Ni
försvann
med
er
förbrand
vår
sked.
Ты
исчез
вместе
со
своей
обожженной
ложкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theodorakis Mikis Michel, Seferis Giorgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.