ARK - Bhule Ki Gechho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ARK - Bhule Ki Gechho




Bhule Ki Gechho
Have You Forgotten?
ভুলে গেছি কবে
I've forgotten when,
এক জোছনা রাতে
On a moonlit night,
আধো আলোতে আর আঁধারে
In half-light and shadow,
মন ময়ূরী সাঁজে
My heart adorned with peacock feathers,
উপচে পরা ভাবে
Overflowing,
বাহু যুগলে হারিয়ে গেলে
Lost in your embrace,
যা ছিল আড়ালের পরিচয়
What was hidden identity,
বুঝিনি কখন তা হয়ে গেলো পরিণয়
I didn't realize when it became union.
শুধু বুঝেছি এই হৃদয়ে
I only understood this in my heart,
যে ছোঁয়া লেগেছে তা জ্বালাময়
The touch that lingered is burning.
তুমি আমার সুরে সুরে
You are in my every tune,
আছো হৃদ জুড়ে
Filling my heart,
স্বপ্ন মাখা কল্পনায়
In dreams and imagination,
দিগন্তের একি ঠিকানা
The horizon has the same address,
যেখানে সীমানা
Where boundaries,
তুমি আমি তেমনি
You and I are the same,
এক হয়ে মিশে যাই
Become one and blend together.
আজো মনে পরে
I still remember today,
একলা বসে ঘড়ে
Sitting alone in the clock,
মিছে আলাপন আর বৃষ্টিক্ষণ
Empty conversations and rainy moments,
স্পর্শ কাতরতা, ভাঙল অসাড়তা
The touch of longing, breaking the numbness,
জোড়া অধরে তুমি জুড়ে গেলে
You filled me with paired lips.
যা ছিল আড়ালের পরিচয়
What was hidden identity,
বুঝিনি কখন তা হয়ে গেলো পরিণয়
I didn't realize when it became union.
শুধু বুঝেছি এই হৃদয়ে
I only understood this in my heart,
যে ছোঁয়া লেগেছে তা জ্বালাময়
The touch that lingered is burning.
তুমি আমার সুরে সুরে
You are in my every tune,
আছো হৃদ জুড়ে
Filling my heart,
স্বপ্ন মাখা কল্পনায়
In dreams and imagination,
দিগন্তের একি ঠিকানা
The horizon has the same address,
যেখানে সীমানা
Where boundaries,
তুমি আমি তেমনি
You and I are the same,
এক হয়ে মিশে যাই
Become one and blend together.
দিন গুলো হারিয়ে যায়
The days fade away,
বহমান স্রোতের ধারায়
In the flow of the current,
মন... মন তো আজও পরে আছে
My heart... my heart still longs,
তোমাকে পাবার আশায়
In the hope of finding you.
তুমি আমার সুরে সুরে
You are in my every tune,
আছো হৃদ জুড়ে
Filling my heart,
স্বপ্ন মাখা কল্পনায়
In dreams and imagination,
দিগন্তের একি ঠিকানা
The horizon has the same address,
যেখানে সীমানা
Where boundaries,
তুমি আমি তেমনি
You and I are the same,
এক হয়ে মিশে যাই
Become one and blend together.
তুমি আমার সুরে সুরে
You are in my every tune,
আছো হৃদ জুড়ে
Filling my heart,
স্বপ্ন মাখা কল্পনায়
In dreams and imagination,
দিগন্তের একি ঠিকানা
The horizon has the same address,
যেখানে সীমানা
Where boundaries,
তুমি আমি তেমনি
You and I are the same,
এক হয়ে মিশে যাই
Become one and blend together.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.