Arka Noego - GORE GWIAZDA JEZUSOWI - traduction des paroles en allemand

GORE GWIAZDA JEZUSOWI - Arka Noegotraduction en allemand




GORE GWIAZDA JEZUSOWI
ES LEUCHTET DER STERN FÜR JESUS
Gore gwiazda Jezusowi w obłoku, w obłoku
Es leuchtet der Stern für Jesus in der Wolke, der Wolke
Józef z Marią asystują przy boku, przy boku
Josef und Maria steh'n ihm zur Seite, zur Seite
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Wół i osioł w parze służą przy żłobie, przy żłobie
Ochs und Esel dienen als Paar bei der Krippe, der Krippe
Huczą, buczą delikatnej osobie, osobie
Sie brummen und summen dem zarten Wesen, dem Wesen
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Pastuszkowie z podarunki przybiegli, przybiegli
Die Hirten mit Gaben eilten herbei, herbei
W koło szopę o północy obiegli, obiegli
Den Stall umrundeten sie um Mitternacht, Mitternacht
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy, te dziwy
Der Engel des Herrn verkündete selbst diese Wunder, die Wunder
Których oni nie słyszeli jak żywi, jak żywi
Die sie nie gehört, so lang sie lebten, sie lebten
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Anioł Pański kuranciki, wycina, wycina
Der Engel des Herrn spielt Melodien fein, so fein
Stąd pociecha dla człowieka jedyna, jedyna
Daraus Trost für den Menschen, der einz'ge, der einz'ge
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Już Maryja Jezuleńka powiła, powiła
Schon hat Maria das Jesulein geboren, geboren
Stąd wesele i pociecha zstąpiła, zstąpiła
Von dort stieg Freude und Trost herab, herab
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Gore gwiazda Jezusowi w obłoku, w obłoku
Es leuchtet der Stern für Jesus in der Wolke, der Wolke
Józef z Panną asystują przy boku, przy boku
Josef mit der Jungfrau steh'n ihm zur Seite, zur Seite
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem
Hejże ino dyna, dyna, narodził się Bóg dziecina
Heissa, hopsa, tralala, geboren ward das Gotteskindlein
W Betlejem, w Betlejem
In Bethlehem, in Bethlehem






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.