Arkano - Mujer, Esclavitud, Magia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arkano - Mujer, Esclavitud, Magia




Mujer, Esclavitud, Magia
Woman, Slavery, Magic
Quiero plasmar la idea que refleja mi locura,
I want to capture the idea that reflects my madness,
Pero al portarla a una realidad sensible se desconfigura.
But when it is brought to a sensitive reality, it is distorted.
Entonces trataré de ser minucioso y exacto,
So I will try to be thorough and exact,
Desviviéndome y describiéndoles lo dulce del pacto.
Toiling and describing to you the sweetness of the pact.
Lo llamo pacto como lo podría llamar condena,
I call it a pact as I could call it a sentence,
O la magia de ser esclavo, y a la par amante de tus cadenas.
Or the magic of being a slave, and at the same time a lover of your chains.
Amante de su bandera, atlante cargando ideas,
Lover of your flag, an Atlantean carrying ideas,
Difuminando con su magia el arte de cuando creas.
Blurring with your magic the art of when you create.
que suena abstracto,
I know it sounds abstract,
Pero, ¿con qué palabras explicarías la magia?
But, with what words would you explain magic?
Ella me encierra en su celda y me desea buena estancia,
She locks me in her cell and wishes me a pleasant stay,
Me tiene encantado, aunque no nado en abundancia.
She has me spellbound, even though I don't swim in abundance.
Me quiere cegado y yo me apago dando gracias.
She wants me blind and I fade away giving thanks.
Ella es elegancia.
She is elegance.
Viajaremos a Estocolmo para rebautizar el síndrome,
We will travel to Stockholm to rename the syndrome,
Porque yo creo que me ama,
Because I believe that she loves me,
Aunque en mi cárcel ponga cuadros en vez de ventanas,
Even though in my prison she puts pictures instead of windows,
Aunque grite para despedirme y susurre cuando me llama.
Even though she screams to say goodbye and whispers when she calls me.
Aunque yo sea su esclavo, aunque ella sea mi ama.
Even though I am her slave, even though she is my master.
Pero, ¿quién soy yo para ella?
But, who am I to her?
¿El planeta o la órbita?
The planet or the orbit?
¿El objetivo de su hechizo o un ingrediente de la pócima?
The target of her spell or an ingredient of the potion?
Quizás me tenga como a un lunático,
Perhaps she has me as a lunatic,
O quizás como a un dogmático
Or perhaps as a dogmatic
Amante errático preso del peso del pánico,
Erratic lover prisoner of the weight of panic,
Obseso del peso tan mágico que guía hacia
Obsessed with the magical weight that guides me
Pasé del triste misionero a prisionero feliz.
I went from the sad missionary to a happy prisoner.
Feliz con mi condena, la de no valorar que el mundo sea tan grande
Happy with my sentence, not to value the world being so big
Porque aprendí a sentirme libre dentro de esta cárcel.
Because I've learned to feel free inside this prison.
A hacer de su hechizo de luna una de mis partes,
To make your moon spell one of my parts,
A desatender a la razón con perdón de Descartes.
To ignore reason with forgiveness from Descartes.
Y así concluye el texto,
And so the text concludes,
Al contrario que el efecto tan hermoso que me abduce.
Contrary to the beautiful effect that abducts me.
¿Y que cómo podría resumir esto?
And how could I summarize this?
Soy esclavo de la magia que ella me produce
I am a slave to the magic she produces in me





Writer(s): Guillermo Godinez Rodriguez, Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.