Paroles et traduction Arkells - Only For A Moment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only For A Moment
Лишь на мгновение
Dressed
up,
you
got
your
hair
done
up
Нарядилась,
сделала
причёску,
For
the
first
time
in
a
couple
weeks
Впервые
за
пару
недель.
You
choked
up
from
a
real
gut
punch
Ты
чуть
не
плакала
от
настоящего
удара
в
живот,
You
got
some
colour
back
in
your
cheeks
Румянец
вернулся
на
твои
щёки.
You
keep
a
picture
on
the
wall
of
your
family
Ты
хранишь
фото
своей
семьи
на
стене,
You
keep
a
journal
to
reflect
Ведёшь
дневник,
чтобы
размышлять.
You
keep
a
picture
on
the
wall
of
your
family
Ты
хранишь
фото
своей
семьи
на
стене,
Your
secrets
close
to
your
chest
Свои
секреты
— глубоко
в
груди.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
You're
not
looking
over
your
shoulder
Ты
не
оглядываешься
через
плечо.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
I
dipped
you
low
and
we
both
fell
over
Я
прижал
тебя
к
себе,
и
мы
оба
упали.
At
karaoke
we
would
trade
in
each
verse
В
караоке
мы
менялись
куплетами,
You
wore
my
jacket
and
I
carried
your
purse
Ты
надела
мою
куртку,
а
я
нёс
твою
сумочку.
For
a
moment
tonight
На
мгновение
сегодня
вечером
Only
for
a
moment,
yeah
we
can
feel
alright
Лишь
на
мгновение,
да,
мы
можем
чувствовать
себя
хорошо.
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
I
freeze,
my
heart
skips
a
beat
Я
замираю,
моё
сердце
пропускает
удар,
Every
time
I
hear
the
phone
ringing
Каждый
раз,
когда
слышу
звонок
телефона.
You
pick
up
and
speak
soft
in
the
next
room
Ты
отвечаешь
и
тихо
говоришь
в
соседней
комнате,
I
hold
my
breath
and
try
to
listen
in
Я
задерживаю
дыхание
и
пытаюсь
подслушать.
The
doctor
said
this
might
run
in
the
family
Врач
сказал,
что
это
может
быть
наследственным,
So
we'll
be
keeping
an
eye
Поэтому
мы
будем
следить.
The
doctor
said
this
might
run
in
the
family
Врач
сказал,
что
это
может
быть
наследственным,
So
stand
by,
we're
standing
by
Так
что
будь
готова,
мы
наготове.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
You're
not
looking
over
your
shoulder
Ты
не
оглядываешься
через
плечо.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
I
dipped
you
low
and
we
both
fell
over
Я
прижал
тебя
к
себе,
и
мы
оба
упали.
At
karaoke
we
would
trade
in
each
verse
В
караоке
мы
менялись
куплетами,
You
wore
my
jacket
and
I
carried
your
purse
Ты
надела
мою
куртку,
а
я
нёс
твою
сумочку.
For
a
moment
tonight
На
мгновение
сегодня
вечером
Only
for
a
moment,
yeah
we
can
feel
alright
Лишь
на
мгновение,
да,
мы
можем
чувствовать
себя
хорошо.
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
She
fell
asleep
beside
me
Она
уснула
рядом
со
мной
In
the
back
seat
of
a
cab
На
заднем
сиденье
такси.
I
leaned
in
to
kiss
her
forehead,
she
reached
out
to
grab
my
hand
Я
наклонился,
чтобы
поцеловать
её
в
лоб,
она
протянула
руку
и
взяла
мою.
We
got
back
to
our
apartment,
set
the
alarm
for
7 AM
Мы
вернулись
в
нашу
квартиру,
поставили
будильник
на
7 утра,
'Cause
we're
driving
back
to
our
Потому
что
мы
едем
обратно
в
наш
Hometown
where
the
walls
are
caving
in
Родной
город,
где
стены
рушатся.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
You're
not
looking
over
your
shoulder
Ты
не
оглядываешься
через
плечо.
If
only
for
a
moment
tonight
Хоть
на
мгновение
сегодня
вечером
I
dipped
you
low
and
we
both
fell
over
Я
прижал
тебя
к
себе,
и
мы
оба
упали.
At
karaoke
we
would
trade
in
each
verse
В
караоке
мы
менялись
куплетами,
You
wore
my
jacket
and
I
carried
your
purse
Ты
надела
мою
куртку,
а
я
нёс
твою
сумочку.
For
a
moment
tonight
На
мгновение
сегодня
вечером
If
only
for
a
moment,
yeah
we
can
feel
alright
Лишь
на
мгновение,
да,
мы
можем
чувствовать
себя
хорошо.
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
(We
could
we
could
we
could
feel
alright)
(Мы
могли
бы,
могли
бы,
могли
бы
чувствовать
себя
хорошо)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael John Deangelis, Timothy James Oxford, Nicholas William Dika, Anthony Michael Carone, Max Kerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.