Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Me Don't Tell Me
Zeig es mir, sag es mir nicht
We
had
to
know
Wir
mussten
wissen
If
this
was
the
real
thing
ob
das
hier
echt
ist
I
had
to
know
Ich
musste
wissen
If
you
could
change
with
me
ob
du
dich
mit
mir
ändern
kannst
You're
up
in
Berlin
at
8 am
Du
bist
um
8 Uhr
morgens
in
Berlin
I'm
in
Montréal
still
going
strong
Ich
bin
in
Montréal
und
immer
noch
stark
dabei
Walking
back
to
the
hostel
Gehe
zurück
zum
Hostel
Did
I
cross
your
mind
still?
Ging
ich
dir
noch
durch
den
Kopf?
If
I
don't
got
you
Wenn
ich
dich
nicht
habe
I
don't
want
nothing
will
ich
nichts
It's
true,
yeah
I
know
just
the
place
Es
ist
wahr,
ja,
ich
kenne
genau
den
Ort
My
love
is
just
one
hop-skip
away
Meine
Liebe
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt
You
said:
"Show
me,
don't
tell
me"
Du
sagtest:
"Zeig
es
mir,
sag
es
mir
nicht"
And
I
miss
you
completely
Und
ich
vermisse
dich
vollkommen
This
time
I
ain't
bluffing
Diesmal
bluffe
ich
nicht
You're
always
my
number
one
Du
bist
immer
meine
Nummer
eins
You're
out
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
And
every
door
opens
Und
jede
Tür
öffnet
sich
You're
out
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
Got
the
whole
city
showing
Die
ganze
Stadt
zeigt
es
This
intermission
Diese
Unterbrechung
Showed
me
what's
missing
zeigte
mir,
was
fehlt
Yeah,
this
chandelier
Ja,
dieser
Kronleuchter
It
keeps
on
swinging
schwingt
immer
weiter
You
called
from
the
airport
Du
hast
vom
Flughafen
angerufen
Leaving
from
Hamburg
Abflug
von
Hamburg
You
said,
if
I
don't
got
you
Du
sagtest,
wenn
ich
dich
nicht
habe
I
don't
want
nothing
will
ich
nichts
It's
true,
yeah
I
know
just
the
place
Es
ist
wahr,
ja,
ich
kenne
genau
den
Ort
My
love
is
just
one
hop-skip
away
Meine
Liebe
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt
You
said:
"Show
me,
don't
tell
me"
Du
sagtest:
"Zeig
es
mir,
sag
es
mir
nicht"
'Cause
I
miss
you
completely
Denn
ich
vermisse
dich
vollkommen
This
time
I
ain't
bluffing
Diesmal
bluffe
ich
nicht
You're
always
my
number
one
Du
bist
immer
meine
Nummer
eins
We
set
a
precedent
Wir
haben
einen
Präzedenzfall
geschaffen
And
now
I'm
living
with
it
Und
jetzt
lebe
ich
damit
Who
made
up
all
these
conditions?
Wer
hat
sich
all
diese
Bedingungen
ausgedacht?
I'll
be
waiting
with
a
sign
when
you've
landed
Ich
werde
mit
einem
Schild
warten,
wenn
du
gelandet
bist
'Cause
it's
true,
yeah
I
know
just
the
place
Denn
es
ist
wahr,
ja,
ich
kenne
genau
den
Ort
My
love
is
just
one
hop-skip
away
Meine
Liebe
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt
You
said:
"Show
me,
don't
tell
me"
Du
sagtest:
"Zeig
es
mir,
sag
es
mir
nicht"
'Cause
I
miss
you
completely
Denn
ich
vermisse
dich
vollkommen
This
time
I
ain't
bluffing
Diesmal
bluffe
ich
nicht
No,
this
time
I
ain't
bluffing
Nein,
diesmal
bluffe
ich
nicht
It's
true,
yeah
I
know
just
the
place
Es
ist
wahr,
ja,
ich
kenne
genau
den
Ort
My
love
is
just
one
hop-skip
away
Meine
Liebe
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt
You
said:
"Show
me,
don't
tell
me"
Du
sagtest:
"Zeig
es
mir,
sag
es
mir
nicht"
And
I
miss
you
completely
Und
ich
vermisse
dich
vollkommen
This
time
I
ain't
bluffing
Diesmal
bluffe
ich
nicht
You're
always
my
number
one
Du
bist
immer
meine
Nummer
eins
You
are
always
my
number
one
Du
bist
immer
meine
Nummer
eins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael John Deangelis, Timothy James Oxford, Nicholas William Dika, Anthony Michael Carone, Max Kerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.